Брэдли Селеста
Шрифт:
Феба застыла. Что делать теперь?
Затем она осознала, что ничего делать не нужно. У нее есть все права подойти и приласкать своего жениха.
Она просто не могла объяснить, почему она ощущала себя более виноватой, стоя здесь, в коридоре с Брукхейвеном, чем тогда, когда прижималась к Марбруку на диване.
Поэтому она медленно отступила назад, пытаясь не выдать своей внезапной неловкости. Слуга торопливо появился в глубине коридора, чтобы зажечь подсвечники и Феба смогла увидеть смущенное, но очень заинтересованное выражение на лице Брукхейвена.
– Вы не думаете, что уже должны одеваться для сегодняшнего вечернего концерта, мисс Милбери?
Концерт? Он пригласил ее выйти из дома этим вечером? Феба ощутила вспышку раздражения. Если Колдер это и сделал, то забыл упомянуть об этом ей. Хотя, благодаря этому она сможет провести время подальше от этого дома.
И подальше от Рейфа. Девушка быстро улыбнулась.
– Конечно. Концерт. Я полагаю, что сейчас самое время переодеться. – Девушка попятилась и сделала реверанс. – Я вскоре буду готова, милорд.
Маркиз официально кивнул.
– До встречи, мисс Милбери.
Как раз перед тем, как подняться на первую ступеньку, Феба обернулась назад.
– Милорд?
– Да, мисс Мибери?
Она сглотнула.
– Я… сегодня я узнала… от заинтересованной стороны… я не знала, что вы уже были женаты.
Его фигура сделалась странно неподвижной.
– Вы не знали? Ваша тетя заверила меня, что все рассказала вам.
– О, я уверена, что она это сделала. – Девушка махнула рукой. – Но, по правде говоря, я никогда не слушаю сплетни Тессы.
– Понимаю. – Он долго молчал. – И что же вы думаете о том, что сообщило вам это заинтересованное лицо?
Феба сделала шаг к своему жениху.
– Я думаю, что вы понесли большую потерю, – тихо проговорила она. – Сначала ваши родители, когда вы были немногим больше, чем мальчиком, а затем ваша жена. Так много боли… – Она сделала вдох. – Просто я хочу сказать, что сожалею. Я знаю, какую пустоту чья-то смерть может оставить в сердце. Должно быть, это было очень тяжелым испытанием для вас.
– Благодарю вас, мисс Милбери. – Неподвижность его фигуры не изменилась, но в его голосе появилось что-то совершенно новое, что-то более мягкое и на несколько градусов более теплое… и чуточку окрашенное эмоциями? – Это очень любезно с вашей стороны.
– Пожалуйста, милорд. До вечера.
– До вечера… Феба.
Она убежала. Не было ничего, что могло бы отозвать назад ее безрассудный успех в общении с Брукхейвеном. Девушка взлетела по ступеням в свою комнату – хвала Небесам, в свою собственную комнату! – чтобы спрятаться от собственных запутанных чувств.
К несчастью, они бежали за ней по пятам.
Тесса ворвалась в столовую, в своем третьем по счету лучшем платье, несмотря на путешествие идеально отглаженном изнуренной и измученной Нэн. Волосы Тессы были божественны, ее пудра – совершенна, на лице играла самая примирительная улыбка. Брукхейвен будет очарован до мозга костей и начнет умолять ее остаться здесь после свадьбы… возможно, даже вымаливать разрешение прийти к ней в постель. Она вовсе не будет возражать против того, чтобы снова завести любовника, а Брукхейвен был привлекательным животным с темной репутацией. Может быть, он захочет насладиться ее маленькими развлечениями…
– Мне так жаль, что я опоздала, – проворковала она. – Я…
В комнате никого не было. Стол был накрыт на одного человека, рядом с приборами стоял внимательный слуга Брукхейвена с решительной ухмылкой на лице.
– Их сиятельства сожалеют, что они отозваны в другое место, миледи. Если миледи займет свое место, то мы начнем обслуживать.
О, слуга мог думать, что его лицо ничего не выражает, но Тесса всегда знала, когда над ней насмехаются.
– Где мои подопечные? – Их милости могли быть за пределами досягаемости ее грубости, но девчонки дорого заплатят.
Мужчина снова поклонился, раболепный грызун.
– Мисс Блейк в своей комнате с головной болью, мисс Кантор в своей комнате с головной болью, а моя будущая хозяйка мисс Милбери на концерте с его сиятельством, миледи.
Моя будущая хозяйка. Это было напоминание о том, что если она хочет радушного приема в этом доме, то ей лучше обращаться с этой поганой Фебой с уважением. Разочарованная тем, что ей не удалось легко излить на кого-нибудь свой гнев, Тесса метнулась на стул и позволила налить себе суп.