Шрифт:
Милостивый ты наш…
Вопрос: если воспитатель детского сада за первую и, кстати, совсем не ужасную провинность мало что понимающего ребенка, воспитанием которого он занимался сам же и несет полную ответственность, – за первую же провинность, виноват в которой частично и сам воспитатель, выгоняет малыша из детского сада, проклиная, обещая и устраивая ему вечные муки, – какую нравственную оценку дадите вы такому воспитателю? Отдадите ли ему своего ребенка?
Но верующий отдает больше – он отдает свою душу.
Возвращаясь к разбираемой печальной истории – информация к размышлению:
Змей – вовсе не дьявольское отродье, а также одно из Божьих созданий. (Проверяйте, проверяйте по Тексту!) Но если таким его сделал (и, возможно, воспитал) Господь, кто в ответе за его поступки?
Змеевы слова Еве – не соблазнение, а просвещение. Вот Бог Адаму про дерево приврал («В день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь»), а Змей сказал Еве о дереве Добра и Зла правду и только правду («Нет, не умрете, но познаете Добро и Зло»).
Выходит, Бог просвещению препятствовал, а Ева тянулась к познанию. Я бы не решился тут Еву однозначно осудить…
И снова – поймите простой житейский смысл происшедшего. Папа посадил в саду яблоню и запретил детишкам рвать яблоки, сказав, что они ядовитые. Но в отсутствие папы пришел соседский парнишка и объяснил, что папа их дурит, а яблоки вкусные. Если детишки поняли, что яблоки не ядовитые, и сорвали себе по яблочку, какое наказание их ждет?
Я не хочу сказать, что эти чада тут ведут себя как ангелы. Во время разбирательства Адам всю вину валит на Еву, а Ева – на Змея.
Возможно, правда, они брали пример со своего Создателя, который во всех этих инцидентах совершенно не чувствовал никакой своей ответственности и лишь карал подсудимых, превышая всякий мыслимый уровень жестокости.
Если не быть наивными…
Конечно, если не быть наивными, то мы в Тексте увидим еще очень многое. Ведь эту легенду о запретном плоде рассказывали не только иудеи, но у других народов она приведена в более полном, членораздельном – и поэтому более осмысленном виде. Легенда отвечает на вопрос, как человек стал смертным, и рассказывается она так.
… В Раю росли дерево Жизни и дерево Смерти. Дерево Жизни давало бессмертие, а дерево Смерти делало смертным того, кто съест его плоды. Боги, создав человека, не могли решить сразу, быть ему смертным или бессмертным, как они, и только предупредили человека, чтобы тот не ел плодов с дерева Смерти. Потом, посоветовавшись, они решили подарить человеку бессмертие и послали Змея, чтобы он передал ему тайну этих деревьев. Но Змей, узнав тайну бессмертия, решил стать бессмертным сам и неверно передал человеку послание Богов. Человек съел плод с дерева Смерти и с тех пор стал смертным.
А змеи с тех пор приобрели способность сбрасывать старую кожу и омолаживаться…
Что дикари принимали за бессмертие.
Так эта легенда живет в неиудейских преданиях, можете проверить это документально.
И что вы об этом думаете?
Тут, кстати, у Бога – точнее, Богов – хорошая репутация, и все понятно в мотивах Змея. А в Библии эта легенда рассказана так, как рассказано в Библии: то есть путано до бессмыслицы и странно до безнравственности.
Загадка Библии
Библия – весьма загадочный продукт культуры. Создававшие ее руки то ли были кривыми, то ли руководствовались странными соображениями. Никем не доказано, что предания древних иудеев чем-то лучше преданий других племен, и таких же полудиких, и гораздо более развитых. У их соседей, древних шумеров, банк преданий был существенно богаче (собственно, от них основная масса легенд и была позаимствована), но за основу Священной Книги европейской цивилизации выбрали почему-то именно Тору.
То есть из многого выбрали не лучшее.
Сама Тора, как знает каждый хоть немного образованный иудей, имеет три слоя: поверхностный (то, что в ней говорится непосредственно), глубинный (как текст Торы надо понимать, огромный пласт ее толкований) и сокровенный (лежащий под текстом, хранящий зашифрованные в Торе предсказания и эзотерические знания).
Тора – как орех: у ореха есть оболочка, под ней – ядро, а у ядра – тайна…
И здесь, снова, из трех слоев Торы взяли ее оболочку, шелуху, ее самый поверхностный слой, непосредственно текст – и с грубыми искажениями его перевели.