Вход/Регистрация
Соблазн на всю ночь
вернуться

Карлайл Лиз

Шрифт:

Мадам Вострикова убрала в шкаф хрустальный графин и снова повернулась к Тристану:

– Я польщена, милорд, тем, что вы проявили к нам интерес.

– Интерес – это, пожалуй, мягко сказано. – Тристан улыбнулся. – Кузен Гарольд и я надеемся найти здесь все, что только могли вообразить в своих фантазиях. Кстати, вино превосходно.

– Благодарю вас, милорд. – Мадам села в кресло, ее глаза продолжали внимательно следить за гостями из-под полуопущенных тяжелых век. – Постараюсь не разочаровать вас и доставить вам все те радости, о каких вы мечтали.

– Как я слышал, вы отличаетесь отменным вкусом и слывете женщиной с тонкой интуицией. – Тристан улыбнулся поверх края бокала, сверкнув своими ослепительно белыми зубами. – Как же именно называется это вино?

Ресницы мадам Востриковой снова кокетливо запорхали.

– Кларет, милорд, – ответила она. – Изготовлен по традиционному рецепту с отдушкой аниса и кардамона и не имеет ничего общего с тем пойлом, которое нам нынче пытаются продать французы.

Федра сделала еще глоток и окинула внимательным взглядом полутемную, изящно обставленную гостиную. Стены были задрапированы темно-голубым шелком, в стиле мебели проскальзывало нечто азиатское – все в целом выглядело безумно дорого. Мадам Вострикова, должно быть, заплатила за этот интерьер целое состояние. Ничто даже отдаленно не напоминало бордель.

– Ну и как вам мой кларет? – спросила мадам Вострикова.

Федра быстро изобразила на лице аристократическую скуку.

– Мне это понравилось. Спасибо. – Тон ее голоса опустился на октаву ниже. – Но я предпочел бы кое-что покрепче. Например, какую-нибудь рыжеволосую шалунью с большой грудью. Ведь ради этого мы и пришли сюда.

Неожиданно в ледяных глазах мадам Востриковой появилась злоба.

– Неужели?

Тристан засмеялся, разрядив напряженную обстановку.

– Нетерпение молодости, мадам, – сказал он, небрежно махнув рукой. – Боюсь, Гарольд еще не научился контролировать свои аппетиты.

– Значит, в этом дело, – проговорила мадам, пристально глядя на Федру. – Мужчина с опытом знает, что предвкушение часто доставляет большее удовольствие…

– Именно так, мадам. – Тристан ухмыльнулся. – Надеюсь, у вас найдется какая-нибудь юная особа, которая смогла бы научить нашего дорогого друга этому полезному искусству. Я имею в виду – терпению.

Ленивый взгляд мадам снова остановился на Тристане.

– Да, милорд, – послышался ее воркующий голос. – Ожидание и предвкушение составляют ровно половину удовольствия. Но, откровенно говоря, я не ожидала вашего появления здесь, мистер Толбот… Оно несколько неожиданно.

– О, я вас прекрасно понимаю, мадам! – Тристан поставил свой бокал на элегантный, инкрустированный эмалью столик, стоявший рядом с его креслом. В его движениях сквозила лень и полное довольство жизнью. – Полагаю, мы не можем дольше занимать ваше время.

На мгновение в глазах мадам появилось нечто, отдаленно напоминающее тепло.

– Вы хотите уже покинуть меня?

Тристан очаровательно улыбнулся:

– Не хочется разочаровывать Гарольда и испытывать его терпение. Я обещал ему волшебную ночь и должен сдержать обещание. Меня в семье считают сибаритом, и я должен поддерживать свою репутацию.

Мадам Вострикова элегантно вспорхнула с кресла.

– Надеюсь, вы еще придете ко мне, милорд? – Слово «один» не было произнесено, но подразумевалось. Все присутствующие прекрасно поняли это.

Федра бросила на Тристана насмешливый взгляд:

– Черт возьми тебя, братец. – Она произнесла это низким голосом и решительно поднялась со своего места. – Я думал, что это отличное место для того, чтобы немного поразмяться!

Проигнорировав возглас своего нетерпеливого кузена, Тристан продолжал с вожделением смотреть на хозяйку борделя.

– Я с удовольствием зайду еще раз, мадам, – сказал он. – Жаль, что работа в министерстве иностранных дел занимает сейчас почти все мое время.

Ее красиво очерченные брови-арки мгновенно вспорхнули вверх.

– И в самом деле очень жаль.

Слегка запрокинув голову, Тристан опять рассмеялся.

– Мне придется расстаться со своей прежней жизнью, которая была пустой тратой времени. По настоянию отца я отправляюсь за границу на несколько недель.

– Но это ужасная новость!

Тристан пожал плечами.

– Да, но ехать я должен, – жалобным голосом проговорил он. – Если я откажусь, то лорд Хокстон тут же урежет размер моих финансовых поступлений. Моему отцу все время кажется, что я слишком много бездельничаю. В этом наши с ним представления о жизни не совпадают.

– Вот как, – сказала мадам. – Но возможно, то место, в которое вы отправляетесь, окажется не таким уж и скучным.

Тристан, казалось, колебался.

– Это всего лишь Варшава, – наконец проговорил он. – В Польше сейчас неспокойно, и мой отец хочет, чтобы я пообещал им помощь в обмен на кое-какие услуги для британского правительства. Он написал мне целую речь, которую я должен буду выучить практически наизусть. Как будто у меня нет собственных мозгов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: