Шрифт:
Легкий запах, исходивший от этого места, был столь неуловим, что я не придал ему никакого значения, хотя какая-то мысль попыталась зацепиться за ощущение. Но ей не дали никаких шансов – меня окликнул Вильгельм:
– Людвиг, иди, посмотри. Как говорила Рози, царство ей небесное, похоже, мы нашли искомую точку – и вся история началась здесь.
– Что это? – спросил я у него, изучив найденное.
Львенок пожал плечами:
– Черт его знает. А на что, по-твоему, похоже?
– На каракули, – не раздумывая, ответил я. – На паршивые бесформенные каракули.
Пугало, выглядывающее из-за спины Львенка, кивнуло, подтверждая мои слова. На большом плоском камне виднелись следы неестественных бурых потеков.
– У тебя слишком скудное воображение. Лично я вижу гротескную даму из породы блудниц верхом на сороконожке или… курице.
– Избавь меня бог от такого воображения, – проворчал я, присаживаясь на корточки перед странным «рисунком». – Это точно не магия или колдовство. Никаких всплесков или остаточных явлений. Что думаешь ты?
Он проводил взглядом отправившееся к водопаду Пугало, цокнул языком:
– Да, это не магия, здесь ты прав. Это не воск. И точно не сажа, иначе бы из-за снега она давно размазалась. – Львенок провел пальцем поперек одной из линий. – И не кровь. Странный состав. А какова вероятность, что эта штука не имеет никакого отношения к гибели стража?
– Не знаю… И вряд ли смогу узнать.
Я еще раз обошел каменистую площадку возле речного берега. Пугало каким-то неподдающимся разумному объяснению способом перебралось на ту сторону и теперь торчало в водопаде, разумеется, совершенно не намокая. Затем оно и вовсе пропало из глаз, скрывшись за белой стеной, в ледяных брызгах ревущей стихии.
Я вновь вернулся мыслями к разводам на камне. Странно и слишком заметно, чтобы на них не обратили внимания. Знак? Подсказка? Но кто его оставил? Ведь не страж же, упавший с небес. После такого приземления на острые камни не то что оставлять подсказки, даже «аминь» не успеешь сказать.
Двоих, появившихся оттуда же, откуда совсем недавно пришли мы, я увидел сразу. Они вынырнули из туманной хмари, следом за мелкими снежинками, не устающими падать сверху, и двигались друг за другом, без спешки и торопливости, но и не медля.
Я тихо свистнул, привлекая внимание Львенка к неожиданным гостям, и тот тут же положил правую руку на рукоять оружия.
– Клирики, – заметил он, когда я встал рядом, разглядывая приближающихся мужчин.
– Это совершенно не значит, что опасность миновала, – сказал я, и мы оба понимающе хмыкнули.
Первый мужчина был выше меня на голову и гораздо мощнее, что говорило о нем как о настоящем великане. Его иссиня-черный монашеский плащ из отличной овечьей шерсти, теплый и просторный, подпоясывал ярко-алый пояс, на котором висел меч в сафьяновых ножнах и с гардой, выполненной из скованных между собою колец. В мече было что-то не так, возможно в нем находился одушевленный, но я не успел разобраться.
– Каликвец, [48] – произнес Львенок. – Эти-то что здесь забыли?
Голова у монаха была непокрыта, так что я легко рассмотрел его округлое, добродушное, гладковыбритое лицо. Тонкие брови и оттопыренные уши придавали ему несколько смешной и наивный вид, но вот взгляд близко посаженных карих глаз говорил о том, что парень не так прост, как хочет казаться. К тому же его комплекция, помноженная на физическую мощь, и клинок говорили сами за себя.
Второй носил серый плащ пилигрима, наброшенный поверх теплой куртки, и узнал я его лишь вблизи, когда смог разглядеть лицо под низко надвинутым капюшоном. Пес Господень из Виона, с которым мы перекинулись парой слов в славном замке Кобнэк во время столь памятной мне Ночи ведьм.
48
Каликвец – представитель монашеского ордена, основанного в честь святого Каликвия, непримиримого борца с ересью, новыми догматами и сатанинским отродьем. Монахи этого ордена обладают магией, свойственной Церкви.
– А, мастер ван Нормайенн, – сказал инквизитор, останавливаясь напротив нас. – Так и думал, что найду вас здесь.
– Ваша осведомленность не перестает меня поражать, – сухо ответил я, не собираясь интересоваться, откуда он узнал о моем присутствии в Дерфельде.
– Издержки моей работы, – улыбнулся молодой клирик. – Это брат Курвус из монастыря Дорч-ган-Тойнн, что по милости Божьей и в силу своей службы оказал мне честь путешествовать вместе.
Высоченный монах кивнул, и на его губах появилась улыбка.
– Это господин Вильгельм дер Клюр, – представил я стража, наконец-то отпустившего рукоять ровалийской шпаги. – А это…
– Отец Март. – Пес Господень улыбнулся, заполняя паузу, наконец-то назвав свое имя. – Я рад встретить двух Божьих слуг в столь скорбном месте. Мои искренние соболезнования из-за смерти вашего друга.
– Неужели Церковь заинтересовала эта случайность? – произнес Львенок. – Какое дело инквизиции и боевому монашескому ордену до того, что касается стражей?
– Я осмотрюсь, святой отец, – негромко сказал брат Курвус и, дождавшись кивка, стал придирчиво изучать каждый камень.