Шрифт:
— Прошу не шить мне дело! — возмутился Малинин. — Во-первых, не в лапы, а в руки. Во-вторых, не иностранной, а нашей. И в-третьих — не попался, а попал. Нас готовят к выполнению ответственного задания.
— Точно, — сказал я. — Погнуть трамплины всех натовских стран. А то разнырялись.
Я бы еще порассуждал на эту тему, но Олег меня остановил.
— Шутки в сторону, — сказал он недовольно. — Так, по-твоему, иностранная версия предпочтительнее?
— Отпадает, — уверенно ответил я. — Купол слишком большой. Такой пузырь наши давно бы уже обнаружили. Если не с самолета, то со спутника — сто процентов гарантии.
— Значит, что?
— Значит, все-таки наша, российская спецшкола. Но работает по какой-то хитрой международной программе. Может быть, даже по линии ЮНЕСКО.
— По линии ЮНЕСКО, — повторил Олег. — Да, это серьезная мысль.
И, помолчав, добавил:
— Можно даже принять ее за основу.
Тут Юрка громко, демонстративно зевнул.
— Спать чтой-то хоцца, — сказал он. — Спокойной ночи, малыши.
— Вот он всегда так! — проговорила Соня. — Уползает, как улитка, в свою раковину.
— Малинин прав, — заметил Денис. — Обменялись соображениями — и давайте на этом успокоимся. Время позднее, я тоже отключаюсь. Можете, конечно, продолжать ваши пустопорожние разговоры. Но имейте в виду: что бы вы там ни задумали предпринять, я заранее возражаю. Мы уже договорились: у нас консенсус. Или все за, или никто.
52
Мы остались втроем: я, Софья и Олег.
То есть, внешне ничего не изменилось, но исчезли шумы и помехи, которых Юрка и Денис напустили в нашу комнату. Юркина дистанционка жужжала, как испорченная лампа дневного света, а Дмитриенко, по-моему, где-то искрил.
Надо будет посоветовать им зачистить контакты.
Впрочем, неизвестно, какие побочные шумы сопровождали мои собственные мысли: в дистанционке я был еще новичком.
— У тебя всё? — спросил меня Олег.
— Нет, еще два вопроса, — сказал я. — Первый — насчет говорящих стрекоз. Не кажется ли вам, что это слишком — даже для ЮНЕСКО?
Соня засмеялась.
— ЮНЕСКО здесь ни при чем, — серьезно ответил мне Олег. — Это я их напустил.
Я опешил.
— Что ты хочешь этим сказать?
— То, что слышал. Наделал — и напустил. В твою честь, между прочим.
— А это как понять?
— Ну, в день твоего приезда.
— А зачем?
— Чтобы тебя развеселить. Ты шел такой мрачный. И думал как раз про насекомых.
Я? Про насекомых?
Ах, да. Я думал о том, кто все эти цветы опыляет.
— Если эти дурочки тебя раздражают, могу убрать, — сказал Олег. — Их всего-то штук двадцать.
— Да нет, пускай летают, — великодушно разрешил я. — Вежливые. Интересно только…
Я замялся. Что-то с этими стрекозами было не то, но что именно — я никак не мог припомнить, сколько ни старался.
Олег терпеливо ждал.
— Интересно, — сказал я наконец, — почему они говорят с немецким акцентом?
— Это ты у них спроси, — ответил стриженый.
Ответил — как отрезал. И окончательно спугнул мою недодуманную мыслишку.
А Соня обиделась за своего возлюбленного:
— Подумаешь, какой привередливый! "С акцентом говорят…" Попробуй, сделай сам! Знаешь, у них головки какие маленькие?…
— Я адвокатов, кажется, не нанимал, — остановил ее Олег.
И Соня послушно умолкла.
"Совсем затюкал человека!" — подумал я, нарочно сняв блокировку.
Приподняв бровь, Олег принял мою мысль к сведению.
— А второй вопрос? — напомнил он.
— Второй и последний вопрос — какая у вас специализация.
— В смысле — к чему нас готовят? — уточнил Олег. — Что тебя интересует?
Я кивнул.
— Видишь ли, — Олег помедлил, — об этом у нас не принято рассказывать.
— Почему?
— Ну как тебе объяснить…
— А свою специализацию ты уже знаешь? — быстро спросила Соня.
— Знаю.
— Расскажи.
Я смутился: никакого секрета здесь не было, но рассказывать не хотелось, это было слишком… это было частью меня самого.
— Вот видишь, — удовлетворенно сказала Соня, — о таких вещах не говорят.
— Но в целом… — проговорил я с запинкой, — в целом это хорошее?
— В целом — да, — ответил Олег. — Верно, Софья?
— Да, — с радостной готовностью откликнулась она.