Шрифт:
– План гениальный.
– Я это поняла, но как их свести?
– Как нечего делать.
– Ну, не выводи меня. Говори!
– Нет.
– Что нет?
– Не скажу. Ввязываться в это дело за полтинник я не собираюсь. Лишняя головная боль. Короче, передумала я.
Но Розалия уже загорелась идеей познакомить Гликерию с неведомым ей холостым гигантом Григорием.
– Лиза, я даю тебе семьдесят евро, как ты и просила.
– Мало.
– Сто!
– Скупой платит дважды.
– Маленькая вымогательница! У тебя совесть есть?
– Есть, но она попала в плен к жадности, и чтобы ее выкупить, жадность требует двести евро.
Розалия Станиславовна погладила Волкову по голове.
– Как хорошо, что ты не моя родственница. В противном случае я бы тебя давно прибила.
– Время – деньги. Пока вы раздумываете, счетчик тикает.
– Двести евро, говоришь?
– И ни евро меньше.
– Крохоборка! – Свекровь достала две хрустящие ассигнации и протянула их Лизавете. – Довольна?
– Вполне.
– Но учти, если план не сработает и твой дядя Гриша не увезет отсюда Гликерию в ближайшее время, деньги придется вернуть.
– Сработает, Розалия Станиславовна, сработает. – Лизка спрятала купюры в карман. – Вы имеете дело с профи, у меня осечек не бывает. Значит, слушайте внимательно. Для начала надо привезти из нашей квартиры телефонную книжку, там записан номер дяди Гриши. У меня есть ключи, если Катка согласится меня подвезти, можем смотаться сегодня вечером.
Свекровь обнажила белоснежные зубки.
– Она согласится, не сомневайся.
– Потом я позвоню дяде Грише и под каким-нибудь предлогом попрошу приехать к вам в коттедж. А дальше думайте вы, как действовать.
– Главное, чтобы он согласился приехать, обратно я его не выпущу. С пустыми руками не уйдет.
Лиза победоносно посмотрела на свое отражение в зеркале.
– Ну и замутим мы с вами, Розалия Станиславовна! Кстати, я могу называть вас просто тетя Роза?
– Нет.
– Хорошо.
В пять вечера, не успела Катка попросить Наталью приготовить крепкого чая, как к ней подбежала Лизавета.
– Катусик, отвези меня домой. Я забыла взять книги, которые нам задали прочитать за лето.
– Лизок, я устала, давай отложим поездку на завтра.
– Нет, поехали сейчас.
– Ты слышишь, о чем тебя просит ребенок, – прочеканила Розалия. – Ей надо читать, а книг нет. Немедленно отвези ангелочка домой.
– Катусик, ну, пожалуйста, я же выбьюсь из графика. Каждый день перед сном я прочитываю по две главы.
Копейкина сдалась.
– Ладно, собирайся. Какие хоть книжки читаешь?
– Э-э… хм… «Облапошенная».
– Облапошенная? Впервые слышу. А кто автор?
– Э-э… Иван Иванович, – заметив выглядывающую мордочку Парамаунта, Лизка выдала: – Персидский. Иван Иванович Персидский.
– Странно, никогда его не читала.
– Конечно, не читала, ты же не ученица пятого класса, – злилась свекровь.
– Кат, поехали, – Лизавета потянула ее за руку.
На пороге Волкова обернулась и, подмигнув Розалии, выскочила на крыльцо.
В машине Катка пыталась выяснить у Лизки, о чем именно пишет незнакомый ее писатель Персидский. Лизавета нагло врала прямо с ходу.
– Об одной женщине, которая приютила у себя бедного паренька.
– А дальше?
– Ну… они стали жить вместе. Жили-жили, а потом… с войны вернулся ее муж.
– И?
– Больше пока не прочитала.
– Как дочитаешь, дашь книгу мне.
– Зачем? – испугалась Лизавета.
– Тоже хочу прочитать.
– Тебе не понравится.
– Но ты меня заинтриговала.
– Если честно, книга полное дерьмо.
– Лиза!
– Я лучше тебе дам другую, более интересную. Ой, Кат, остановись. Давай купим мороженое. Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!
Катка припарковалась.
– Мне клубничное.
Добравшись до дома, Лизка, умудрившаяся перепачкать мороженым и джинсы, и кофту, метнулась в комнату.
– Катусик, я мигом, одна нога здесь, другая там.
– Не торопись. Бери все, что необходимо, я не собираюсь каждый день возить тебя домой.
– Уже взяла. – Лиза появилась в коридоре, держа под мышкой толстую записную книгу.
– И где книги?
– Ах да, книги… сейчас. – Она вновь юркнула в комнату и на этот раз копалась там добрых десять минут.
– Лиз, тебе помочь? – крикнула Катарина из кухни.
– Нет, нет, сама справлюсь.
Пять книг, которые Лизка вынесла из комнаты, перекочевали в руки Копейкиной.