Вход/Регистрация
Мистер Кэвендиш, я полагаю..
вернуться

Куинн Джулия

Шрифт:

– В Весёлом Зайце? – Засомневалась она.

– Доверьтесь мне.

– И это говорит человек, от которого за версту несёт джином, – сказала она, качая головой.

Он просмотрел на неё, приподняв одну из своих бровей в знаменитой величественной дуге Уиндхемов. – Я не пью джин. – О Господи, он был слишком воспитан для него.

Она выглядела так, будто собиралась улыбнуться.

– Прошу прощения. Что же вы тогда пили?

Он был совершенно уверен, это не та тема для беседы, которую должно вести с невестой, но ничто в этой встрече не было тем, что можно было сделать, или увидеть, или сказать невесте.

– Пиво, – сказал он ей. – Ты его когда–нибудь пробовала?

– Конечно же, нет.

– Такс, такс. Какое упущение.

– Это не упущение, – выпалила она, теперь уже чувствуя себя оскорблённой. – Это была констатация факта. Кто бы мог предложить мне пиво?

У неё было чувство собственного достоинства.

– Прекрасно, – вежливо сказал он. – Но это был не джин.

Она закатила глаза, и он почти засмеялся. Они походили на старую женатую пару. Не то, чтобы у него было много возможностей наблюдать, как давно женатые пары что–то делают вместе, кроме оскорблений (его отец) и допущения этого (его мать), но Грейс говорила ему, что её родители были поразительно преданы друг другу, и то, какими он видел лорда и леди Кроулэнд… родителей Амелии… они, казалось, тоже неплохо ладили. Или, по крайней мере, ни один не казался поглощённым желанием видеть другого мертвым.

– Твои родители симпатизируют друг другу? – спросил он весьма неожиданно.

Она несколько раз быстро мигнула, очевидно удивлённая сменой темы.

– Мои родители?

– Они ладят?

– Я думаю, что да. – Она сделала паузу, и её бровь очаровательно сморщилась, когда она начала обдумывать это. – Они не очень много времени проводят вместе… их интересы в действительности не пересекаются… но я правда думаю, что они немного привязаны друг к другу. Я об этом не часто задумывалась, если уж честно.

Это точно не было описанием великой страсти, но, тем не менее, это так кардинально отличалось от его собственных впечатлений, что Томас не мог не быть заинтригованным.

Она, должно быть, заметила интерес на его лице, потому что продолжила:

– Я полагаю, что они должны симпатизировать. Если бы это было не так, я, вероятно, чаще бы думала об этом, вы не думаеете?

Он вспомнил о бесконечных часах, потраченных им впустую на размышления о собственных родителях. Он кивнул. Несмотря на всю её невинную и бесхитростную речь, она могла быть необычайно проницательной.

– Моя мать, может, немного ворчлива, – сказала она. – Хорошо, больше, чем немного. Но отец, кажется, не возражает. Он знает, что это только потому, что она чувствует себя обязанной увидеть всех своих дочерей пристроенными. А это является, конечно, и его желанием. Он только не желает быть вовлечённым в детали.

Томас одобрительно закивал. На дочерей, видимо, уходит достаточно много усилий.

– Он поддакивает ей несколько минут, – продолжала Амелия, – потому что знает, как ей нравится, когда её слушают, но затем он чаще всего только качает головой и уходит. Я думаю, что он более счастлив вдали от дома, когда гуляет со своими собаками.

– Собаками?

– У него их двадцать пять.

– Вот те на!

Она сделала гримасу.

– Мы всё пытаемся убедить его, что их слишком много, но он настаивает, что любой мужчина с пятью дочерьми заслуживает в пять раз больше собак.

Он попытался подавить образ в своём воображении.

– Пожалуйста, скажи мне, что ни одна не включена в твоё приданое.

– Вы должны проверить, – сказала она, а глаза заискрились озорством. – Я никогда не видела соглашения о помолвке.

Его глаза удерживали её в течение долго тянущегося мгновения, затем он сказал:

– Это значит, нет.

Но она удерживала озадаченное выражение на лице довольно долго, что заставило его добавить:

– Я надеюсь.

Она засмеялась:

– Он не перенесёт расставания с ними. Меня, я думаю, он будет счастлив сбыть с рук, но своих собак … Никогда. – А затем:

– Ваши родители хорошо ладили?

Он почувствовал, как мрачнеет, и в голове снова заколотило.

– Нет.

Она какое–то время наблюдала за его лицом, и он не был уверен, что хотел бы знать о том, что она видела там, потому что в её глазах было почти сострадание, когда она заговорила с ним:

– Сожалею.

– Не надо, – сказал он отрывисто. – Это прошло, и они мертвы, и теперь ничего не поделаешь с этим.

– Но… – Она остановилась, на её глаза набежала грусть. – Не имеет значения.

Он ничего не хотел говорить ей. Он никогда и ни с кем не обсуждал своих родителей, даже с Гарри, а тот был свидетелем всего этого. Но Амелия сидела там так тихо, с выражением такого понимания на лице… даже притом, что… хорошо, она не могла, возможно, понять, не с её замечательной, скучной и традиционной семьёй. Но что–то было в её глазах, что–то тёплое, и казалось, будто она уже знала его, как будто она знала его всегда и просто ждала его, чтобы он узнал её.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: