Вход/Регистрация
Мистер Кэвендиш, я полагаю..
вернуться

Куинн Джулия

Шрифт:

— Нисколько. А вы?

— Немного, — признался он, что заставило ее улыбнуться. Он завладел ее взглядом. – Вам нравится, когда я выгляжу больным, не так ли?

Она попыталась вытянуть свои губы в тонкую линию. Амелия была смущена. И ему это понравилось.

— Да это так, — честно ответила она. – Но не совсем больным.

— Слабым и беспомощным? – подсказал он.

— О, да! – с большим энтузиазмом согласилась Амелия и тут же покраснела.

И это ему понравилось. Розовый цвет лица очень шел ей.

— Я никогда не знала вас, когда вы были гордым и всесильным, — поспешно добавила Амелия.

Было бы так легко притвориться, что ничего не понятно, что они знали друг друга всю свою жизнь. Но конечно это было не так. Они знали имена друг друга, знали, что разделят вместе одну судьбу. И это было все, что они знали друг о друге. И тут Томас понял, что этого ему было мало. Этого было недостаточно.

— Я кажусь более земным, когда пьяный? – попытался он пошутить.

— Или когда страдаете морской болезнью, — мило добавила она.

Он засмеялся.

— Я рад, что погода выдалась удачной. Мне говорили, что море бывает очень беспощадным. Капитан сказал, что намного труднее пересечь расстояние из Ливерпуля в Дублин, чем добираться из Вест–Индии в Англию.

В ее глазах зажегся огонек интереса.

— Этого не может быть.

Томас пожал плечами.

— Я лишь передал вам слова капитана.

Она обдумывала услышанное какое–то время, затем спросила:

— Знаете, я еще никогда так далеко не уезжала из дома.

Он чуть подался в ее сторону.

— Я тоже.

— Правда? – на ее лице отразилось удивление.

— А куда я денусь?

Он с весельем наблюдал за тем, как она пыталась принять его слова. На ее лице произошла быстрая смена нескольких эмоций и, наконец, она сказала:

— Вы так сильно увлекаетесь географией, что я думала, вы будете путешествовать.

— Я бы с радостью путешествовал. – Он следил за заходом солнца. Светило слишком быстро растворялось в воде. – Но я не мог оставить свои обязательства и дом.

— А вы бы стали путешествовать, если бы… — Она внезапно замолчала. Томасу не нужно было смотреть на нее, чтобы понять, что она хотела сказать.

— Если бы я не был герцогом? – закончил он за нее.

Она кивнула.

— Я ожидал этого. – Он медленно пожал плечами. – Не знаю, когда именно я стал подозревать об этом.

Амелия внезапно повернулась к нему.

— Я всегда хотела увидеть Амстердам.

— Неужели? – Он выглядел удивленным, может даже заинтригованным. – Почему именно Амстердам?

— Я думаю, это все влияние всех тех милых голландских картин, пейзажей. И из–за каналов, конечно.

— Большинство людей едут в Венецию, чтобы увидеть каналы.

Амелия, конечно, знала об этом. Может, это была часть причины, почему она никогда не хотела поехать в Венецию.

— И все же я бы хотела увидеть Амстердам.

— Я надеюсь, что так оно и будет, — пожелал ей Томас. Он замолчал достаточно долго, чтобы момент показался более значительным. А потом мягко добавил: — Каждый должен воплотить в жизнь хотя бы одну мечту.

Амелия обернулась. Он смотрел на нее с самым мягким выражением. И это почти разбивало ей сердце. К чему все эти переживания. Она снова отвернулась от него. Это было очень трудно сделать.

— Грейс спустилась в каюту, — проговорила она.

— Да, вы уже говорили об этом.

— О! – Как неловко! – Да, конечно. Чтоб развеселить вдовствующую герцогиню. – Он не ответил, поэтому она добавила: — Да, еще суп.

— Суп? – повторил он, покачав головой.

— Я не могу объяснить это, — призналась Амелия.

Он сухо улыбнулся ей.

— Теперь появилась одна ответственность, с которой я бы пожелал расстаться.

Приглушенный смех вырвался из ее груди.

— О, простите меня, — быстро проговорила Амелия, пытаясь исправить ситуацию. – Это было ужасно грубо с моей стороны.

— Нисколько, — заверил ее Томас. Его лицо наклонилось ближе к ней, и он заговорщицки посмотрел на нее. – Как вы думаете, Одли найдет в себе силы отослать ее подальше от себя?

— Вы же не сделали этого.

Он развел руками.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: