Шрифт:
– Хватит, Арман! Приди в себя! Хлопнуться в обморок ты всегда успеешь!
– командным тоном произносит Арчибальд.
Арман подскакивает и, несмотря на залепленную кремом физиономию, вытягивается по стойке «смирно».
– А где мой зефирррр?!
– раздается громоподобный голос Урдалака, которого память еще никогда не подводила.
– Ой!.. фычас, фычас!
– с набитым ртом отвечает Арман и, глотая на ходу попавший в рот крем, трусит в кухню.
Обеспокоенная Маргарита берет мужа за руку и вопросительно смотрит на него. К сожалению, Арчибальд и сам не знает, как положить конец этому кошмару. Внезапно в голову к нему приходит идея.
– Послушай, Урдалак, я догадался, зачем ты явился! Оставь мою семью в покое, и ты получишь, что хочешь!
Урдалак улыбается: приятно иметь дело с людьми, которые не глупее тебя.
– Даю слово!
– с улыбкой произносит он, кладя рукоклешню на то место, где у людей находится сердце.
Но ведь всем известно, что сердца у Урдалака нет.
– Слово? Да ты никогда не держал своего слова!
– возмущенно произносит дедушка.
– Неправда! Помнишь, когда в Некрополисе я посадил тебя в темницу, я пообещал, что не убью тебя до тех пор, пока ты будешь обучать меня чему-нибудь новому. И я сдержал свое слово, разве нет?
Возразить Арчибальду нечего, ибо в этом случае Урдалак сказал чистую правду.
– Вот и сегодня я обещаю тебе, что немедленно покину твой дом, как только ты дашь мне то, что я ищу! Или по крайней мере... то, что от него осталось!
– А моя семья?
Урдалак колеблется - он не любит оставлять свидетелей.
– Ну хорошо!
– нехотя соглашается он.
– Я - великий правитель, а потому могу позволить себе быть великодушным. Я сохраню жизнь тебе и твоей семье!
– с явным неудовольствием произносит он.
Арчибальд уже готов ему поверить, но осмотрительность берет верх: интересно, почему Урдалак безропотно согласился исполнить его просьбу, почему не поставил никаких условий?
– При одном условии!
– словно отвечая на вопрос дедушки, рявкает Урдалак.
– Слушаю тебя, - отвечает Арчибальд; впрочем, у него все равно нет выбора.
– Скоро мои рабы построят мне дворец - как только я найду для него подходящее место. Когда дворец будет готов, я потребую, чтобы каждое воскресенье Маргарита доставляла мне туда свой знаменитый шоколадный торт, украшенный клюквой в сахаре и миндальными орешками!
Оказывается, Урдалак не только большой гурман, но и эстет!
Арчибальд хмурит брови и набирает в грудь побольше воздуха - чтобы отказ его прозвучал как можно более внушительно.
Но Маргарита его опережает.
– Согласна!
– говорит она, не давая мужу даже вставить слово.
А если Маргарита дает слово, значит, она все обдумала. Она не привыкла бросать слов на ветер.
– Каждое воскресенье, ровно в девять часов, я буду приносить тебе во дворец тот самый торт, который ты мне заказал, - уверенным тоном произносит бабулечка.
Никто не смеет ей возразить.
И Урдалаку остается только вежливо откланяться.
– Вот и отлично!
– расплываясь в улыбке, произносит завоеватель.
Впрочем, Урдалак не знает, что значит улыбаться, - он просто подражает подсмотренной у людей мимике.
Выбравшись на крышу вагона, Селения видит свой меч и, схватив его за рукоятку, тянет на себя. Меч поддается, словно он воткнут не в твердые доски, а в песок. В эту минуту полуразрушенный поезд тормозит у вокзальной платформы, расположенной возле ножки письменного стола Арчибальда.
– Конечная, все выходят!
– кричит Артур, очень довольный, что в целости и сохранности выпутался из передряги.
Спрыгнув на землю, Селения и Барахлюш озираются по сторонам. Африканские маски, развешанные по стенам кабинета, пугают их. Ведь если смотреть на маски снизу, они кажутся гигантскими лицами, вырубленными на склонах высоченных гор. Сотни книг, расположившихся на полу, напоминают расфасованный паштет домашнего приготовления, кусочки которого разложили в неком загадочном, только хозяевам известном порядке. Кусочки образуют паутину извилистых улочек, в лабиринте которых очень легко заблудиться.
Артур подходит к одной из игрушек, брошенных посреди комнаты. Это строительный кран с длинной стрелой и крошечной корзиной. Мальчик подталкивает друзей к корзине.
– Куда ты хочешь нас везти?
– встревожено спрашивает Селения.
В корзине крана она чувствует себя еще хуже, чем в скорлупе ореха.
– То, что мы ищем, находится наверху, над столом моего дедушки! Послушай, Барахлюш, не мог бы ты с помощью своего ножика опустить вон тот рычаг?
Барахлюш скептически смотрит на огромный черный рычаг, расположенный на пульте управления.