Вход/Регистрация
Свободная как ветер
вернуться

Редли Грейс

Шрифт:

Да, я вам вполне доверяю. Вам придется всего-навсего проехать со мной чуть дальше. К тому же вам бы было обидно прервать прогулку, едва начав ее.

Поборов угрызения совести, Джейн молча кивнула, чувствуя себя совершенно безвольной. Любопытство пересилило разум. К тому же она видит этого мужчину, возможно, в последний раз. Ничего страшного не произойдет, если она поддастся этому маленькому соблазну. Но, пытаясь убедить себя так, она прекрасно знала, что поступает по меньшей мере опрометчиво.

У Маккарти хватило такта не показать, что он торжествует по поводу ее согласия продлить про- гулку, если, конечно, он и впрямь торжествовал. Он не торопясь ехал рядом с ней, как будто за ним вовсе не охотилась полиция.

Поняв, что он не собирается развлекать ее разговорами, Джейн проговорила довольно сухо:

Во всяком случае, теперь я знаю про вас гораздо больше, чем во время нашей предыдущей встречи.

Он взглянул на нее с интересом, но без малейшей тревоги.

Неужели? Интересно, кто же из многочисленных злых языков Макгрегор-холла развлекал вас рассказами о моем темном прошлом?

Миссис Макдуглас.

Я польщен вашим интересом, но не советую вам принимать все, что вы слышите, на веру.

Я и не принимаю. Но эта женщина показалась мне достаточно справедливой, хотя по- чему-то она не придает особого значения вашим наиболее явным порокам. Должна признаться, это кое-что объясняет, но не все. Что заставило вас похоронить свои таланты и превратиться в за- урядного разбойника?

Маккарти расхохотался.

Ну и ну! С чего вы вдруг решили, что у меня вообще были какие-то таланты? Впрочем, я воз- ражаю против слова «заурядный». Не настолько я зауряден.

Нет, его тщеславие просто не знает границ!

И теперь я понимаю, почему местные жители не выдадут вас. Что касается вашей — как бы это сказать— профессии, я не буду читать вам нота- ций — это ведь бессмысленно. Но неужели вы дейст- вительно считаете, что ваш умерший друг одобрил бы то, чем вы теперь занимаетесь?

Миссис Макдуглас явно представила вам сильно приукрашенную версию, если вы решили, что Ивлин был столь щепетильным человеком! Но в Макгрегор-холле его, видимо, все еще считают героем. Удивительно, как смерть заставляет нас забыть о недостатках человека и по- мнить только достоинства, которых, кстати, могло и не быть! Ивлина бы это здорово позабавило — при жизни он казался всем таким злодеем, что никогда не рассчитывал на то, что после смерти превратится в героя.

Джейн знала, что неприлично выказывать такое любопытство, но не смогла удержаться от следующего вопроса.

— Вы находились при нем, когда он умер? Наверное, это было очень тяжело: миссис Макдуглас сказала, что вы выросли вместе.

Да, я был с ним. Я часто поражаюсь, какие сюрпризы преподносит нам жизнь, — ни он, ни я не ожидали такого печального финала. Но я давно перестал оплакивать его, если вы это хотели узнать.

И все же вы вернулись в эти места.

В конце концов, здесь мой дом. Да и надоело мне болтаться по чужой стороне… Но не пора ли нам закончить этот печальный разговор? Посмотрите, какая прекрасная погода! Разве можно предаваться меланхолии в такой чудный день?

Некоторое время они ехали в молчании, пока Джейн наконец не спросила нетерпеливо:

Далеко еще? Я надеюсь, вы не собираетесь снова меня похитить? Должна предупредить вас, что на сей раз у меня обе ноги в порядке и я не позволю вам делать с собой все, что вам захочется.

Маккарти рассмеялся.

Соблазн велик. Однако умный человек не позволяет себе повторяться, особенно в том, что касается женщин. Не беспокойтесь, ваш граф не успеет забить тревогу, если, конечно, вы снова не свалитесь в воду. Мы уже приехали. Если постараетесь, вы ее увидите. Вон, прямо перед нами.

Что я должна увидеть?

Джейн прищурилась. Они выехали к морю, и кроме скалистого побережья и воды она не могла ничего разглядеть.

Я ничего не вижу… Это что, шутка? А, понимаю! Вы имеете в виду лодку?

Маккарти, улыбаясь, смотрел на нее с ленивым одобрением.

Это не лодка, а шхуна. И такая красавица, каких не часто увидишь. Она только что вернулась из короткого путешествия во Францию и снова отплывает через пару дней. Так что видите, вы чуть не опоздали, Госпожа Хромоножка!

Джейн посмотрела ему прямо в глаза и спросила, хотя ответ был ей известен заранее:

Во Францию? Но ведь мы находимся в состоянии войны с Францией. Как же… Ну вот, она снова сказала что-то не то…

Он с неизменной насмешкой смотрел на нее, явно ожидая, что она сама придет к верному заключению, и Джейн неохотно призналась себе, что поняла, о чем он говорит.

Я могла бы сразу догадаться в чем дело. Вы не только грабитель, но и контрабандист, — проговорила Джейн со вздохом. — Вашим талантам нет конца!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: