Шрифт:
Оставшись с Клопстофером наедине, она наконец вынула из-под плаща бочонок и поставила его на стул. Повертела затекшей рукой.
– Вот она. Внутри.
– А можно…?
– Посмотреть? Конечно. Уж тебе-то, Лиам…
Тео осторожно вынула плотно прилегающую крышку, положила ее на пол и вынула из бочонка осколок сталагмита. Словно вырастая из него, верхушку камня венчала хрустальная роза. Прозрачная, совершенной формы, прекрасная… но ничего в ней сейчас не напоминало ту величественную Розу, что сияла белым пламенем в пещере.
«Потому что вокруг ни одного человека, кто подходил бы под условия».
– Она… очень красива. – Старый жрец подошел и провел рукой по воздуху рядом с цветком, не решаясь коснуться. – Она принесет победу королю?
– Определенно. Я спрячу ее пока… А мы с тобой обсудим, как именно обставить ее явление народу.
Обычно Праздник Зимы в столице отмечали весело, с размахом. Народ высыпал на улицы, куда жители окрестных домов выставляли столы, скамьи, и любой мог посидеть и выпить кружечку горячего чая с ягодами. Там же, неподалеку, на углях пекли грибы и мясо, жарили пирожки, каштаны. Одевались все ярко, нарядно и пели песни, провожающие осень и встречающие зиму. И потом все вместе шли в храмы Древа, где возносили хвалу Создателю. Затем, когда можно уже было веселиться напропалую, торговцы выносили бочонки с вином и горожане сами, на кострах готовили горячее вино со специями. Начинались танцы.
В это хмурое ноябрьское утро не было видно ни веселых лоточников, ни румяных женщин с лентами на поясе, ни групп студентов, празднующих в своей излюбленной манере «много шума, много вина». Было тихо, лишь изредка раздавался из какого-нибудь окна звон посуды и слышны были запахи горячих пряников и жареного мяса. Люди все же отмечали праздник, но тихо, дома…
К храму горожане все же пришли. И их было не так уж и мало, учитывая надвигающуюся войну. Видимо, перед лицом опасности и лишений люди желали обратиться с высшим силам более, чем когда-либо.
Тео обошла толпу и проникла в храм с черного хода. Ее ждал послушник. Он проводил посетительницу к Клопстоферу, не задавая вопросов. Проходя через сад, Тео огляделась. Ей почему-то очень захотелось увидеть Рика. Вряд ли у него были проблемы с началом новой жизни в Ордене, об этом она не беспокоилась. Просто хотела увидеть. И магическое чутье ее не обмануло.
Поговорить им не удалось – бард стоял в группе молодых послушников, и пожилой жрец что-то объяснял им, показывая на фреску с изображением весенней посадки деревьев. Они успели обменяться взглядами, Тео – поддерживающим и воодушевляющим, Рик – успокаивающим и мягким, с лукавинкой, которая, впрочем тут же исчезла, уступив место смиренной сосредоточенности.
«Хорошо, что у него все хорошо», – подумала Тео.
Клопстофера в келье не было – но это говорило только о том, что все идет по плану. Старый жрец всю ночь и все утро постился, читал молитвы и украшал залу храма. Тео огляделась, проверяя, не видит ли кто ее, а затем скользнула внутрь.
Там она переоделась в оставленное для нее Клопстофером одеяние послушника, накинула капюшон и, наведя на лицо простенькую иллюзию, вышла в коридор. Стараясь двигаться степенно, как и подобает служителю Древа, она прошествовала в главную залу, куда уже стекались тоненькими ручейками остальные жрецы и послушники.
Люди, собравшиеся в храме, ждали полудня. Ровно в двенадцать часов лучи зимнего солнца должны были проникнуть внутрь храма через окно, забранное цветным витражом, и осветить алтарь, на котором уже лежали подношения – ветви, фрукты и сыр. Старшие жрецы стояли около алтаря, опустив головы – то ли читали молитвы, то ли тихо обсуждали предстоящий праздник.
Король, его свита и дворяне прибыли за полчаса до полудня. Тео оглядела разноцветную толпу – каждый высокорожденный одел свои родовые цвета – и поразилась тому, что на празднование первого дня зимы явились почти все благородные дворяне. Что действительно было из ряда вон. Магичка насчитала восемь баронов, пять графов, всех трех маркизов и около десятка шевалье. То ли близкая война собрала их вместе и сплотила, добавив набожности, то ли король заставил их… Но, что бы не послужило причиной, они собрались и пришли.
Дориан шествовал впереди, одетый в приличествующую случаю одежду; видимо, Дерек снабдил его соответствующими указаниями, потому что цвета король подобрал идеально. Белый камзол, алые вставки, белые же штаны и плащ, подбитый песцом. Оружие он оставил при входе, как и все дворяне, но по бокам его шли проверенные лично Томом королевские стражники, Тео специально обговорила это вчера на совещании. Не хватало еще, чтобы очередной убийца устроил покушение прямо в храме, благо наряд короля подходил как для получения дара Создателя, так и для растекающейся по белоснежному атласу потоков крови.
Затесавшись в толпу послушников, Тео стала проталкиваться вперед, поближе к алтарю, то и дело смиренно прося прощения у тех, кому наступала на ногу или в чей бок пихала локтем. В конце концов, ее присутствие около артефакта, что был запрятан в каменном постаменте, освященном Создателем, было не просто желательно – необходимо.
Для вящей славы короля и страны она собиралась устроить внушительное и зрелищное представление.
Витраж над алтарем словно бы нагрелся, начал наливаться светом… Разговоры стихли, группа жрецов развернулась к прихожанам. Улленпиг, самый старый из них, налил родниковой воды из серебряного кувшина в простую деревянную чашу, приподнял ее к свету, посвящая Создателю. Отпил сам, затем сошел с возвышения и протянул чашу Дориану. Тот принял ее, встав на одно колено, сделал небольшой глоток и вернул, склонив голову. Затем поднялся.