Шрифт:
Он пристально посмотрел на меня. Я с трудом покачала головой. Я еще отдавала себе отчет, что с неприличной жадностью разглядываю его губы, но сознание уже покидало меня, просясь в сон, и голос Варлафа звучал издалека.
— Чужеродный огонь. Огнь очищающий, чья природа здешней чужда, упокоит навсегда душу черную, в прах развеет плоть и кости, и поглотит силу, напитавшуюся кровью человеческой, — явно процитировал он. — Ты подожгла шатер…
— Я хотела сжечь вас обоих! — кажется, крикнула я. — Я ненавижу тебя до сих пор, Варлаф! Иди же ко мне, сукин ты сын!
Но вместо крика с моих губ сорвался лишь неразборчивый шепот. Он наклонился ближе, чтобы разобрать мои слова и последнее, что я помню, были его глаза — темные, глубокие, и, как всегда, непонятные. Сон накрыл меня эльфийским плащом. Где-то в стороне урчал, словно мотор Хаммера, пригревшийся Демон.
Утром, под шелест слабого дождичка, мы спустились с холма. Бок о бок, не глядя друг на друга, как давние любовники. Хотя ничего такого между нами не было. Кажется.
Встречающие, в лице гоблинов и орков, сбившись в колоритную кучку у основания холма, глядели на нас с нескрываемым сожалением. Причем если сожаление первых происходило из-за невозможности употребить нас к завтраку, то вторые явно рассчитывали на то, что мы пропадем бесследно в древних развалинах, пожранные злыми духами. Однако, по мере нашего приближения, выражение их лиц менялось. Теперь на них было написано такое явное изумление, что я даже испугалась. Гоблины, показывая на меня пальцами, оживленно залопотали-захрюкали. Я тут же вспомнила, что что-то подобное промелькнуло после пробуждения и на лице Варлафа, и он все утро прятал от меня глаза. Я-то решила, что он смущен моей неуклюжей попыткой домогательства!
Мы подошли. Троица гоблинов, повинуясь хрюканью Холюса, тотчас замолкла и потрусила к лесу — разведывать наш дальнейший путь. Сам Великий Вождь — как я определила для себя г-на Буато — наблюдая за нашим спуском с холма, явно прикидывал, какая приправа ко мне лучше подойдет — черный перец или орегано? Но, дождавшись нас, он развернулся и, не говоря ни слова, неспешно двинулся прочь. За ним, в полном молчании построился его черепахомордый отряд. Я вопросительно взглянула на Варлафа, но тот моего взгляда то ли не заметил, то ли не пожелал заметить. После вчерашнего возлиянного откровения (или откровенного возлияния?) он был молчалив и, как я уже говорила, чем-то смущен. Мне хотелось думать, что он не жалеет о том, что поделился со мной своими воспоминаниями. То есть, думать мне совсем не хотелось — голова была непривычно тяжелой, и меня продолжало клонить в сон. К моему счастью, только этим похмелье и ограничивалось. Я ни к месту вспомнила несчастного Алика Зельцера, который пропился, проигрался и утонул. Какая-то мысль, связанная с его именем, промелькнула и пропала, испуганная тяжестью моего черепа.
Лес стал непроходимым. Орки своими боевыми секирами рубили толстые, в руку толщиной, мочалки мхов, связывающие деревья. Под ногами хлюпало и булькало. Я, в который уже раз, мысленно поблагодарила старину Онольгейна, одарившего меня амуницией своей покойной жены. Я подтянула сапоги до самых бедер и крепко завязала ремешки — вода мне была более не страшна. Впрочем, как и холод. Под сводами ЭТОГО леса было зябко. В былые времена мне хватило бы пятнадцати минут, чтобы заработать прелестный ринит или ангину. А сейчас, к собственному удивлению, я бодро шагала следом за Варлафом, не обращая внимания на стылую воду до колена и неподвижный воздух, становящийся все холоднее. Скоро на листьях появилась изморозь, а из наших ртов повалил пар.
Откуда-то сбоку неожиданно вынырнули гоблины и тоненько заскулили. Холюс тут же остановил отряд коротким рыканьем и внимательно выслушал их перебивающие друг друга голоса. Варлаф прислушивался и на глазах мрачнел.
— Что-то не так? — забеспокоилась я.
— Впереди полно эльфов, — перевел он. — Путь к восьмому холму закрыт.
— Не верю! — возмутилась я. — Выход должен быть!
— Слишком много эльфийского мяса! — я вздрогнула и обернулась — Холюс подкрался ко мне неслышно, и теперь возвышался надо мной как зеленая скала с желтыми кривыми клыками. — Больше, чем мы съесть!
— Он хочет сказать, — философски пояснил Варлаф, — что их больше, чем мы можем убить.
— Непройти-непройти! — согласно запищали гоблины. — Холм в круг взять-взять! Смотреть днем и ночью!
Я потихоньку подвинулась ближе к Варлафу. Взгляд Холюса — кровожадно-добродушный, не сказать, чтобы пугал меня, но как-то смущал.
— Что делать хочешь, чужое мясо? — поинтересовался орк, поигрывая своей секирой.
Я почувствовала крайнее раздражение. Дорога домой, казавшаяся такой ясной, снова поворачивала в неведомую сторону.
— Тебя, зеленая морда, вежливости не учили? — неожиданно для себя самой рявкнула я. — Какое я тебе мясо? Ты мной отравишься — у тебя метаболизм другой! Хочешь попробовать?
Холюс прищурился. Желтые клыки клацнули, и рот растянулся в ухмылке.
— Не хочешь? — пока не исчез кураж, продолжала я. — Тогда, будь добр, зови меня по имени. Для тебя и твоих изумрудных друзей я — госпожа Виагра!
Краем глаза я заметила, как Варлаф сделал неуловимое движение, поправляя меч. Он стоял прямо за моей спиной, уперев широко расставленные ноги в землю, и ничего в этом мире не могло бы сейчас сдвинуть его с места. Ни с одним мужчиной прежде я не испытывала такого восхитительного чувства абсолютной защищенности!