Шрифт:
— Моя дочь?..
Он бросил на нее хмурый взгляд, отлетевший рикошетом от той непроницаемой сети изумления и невинности, которой Аркадия окутала себя при этом обвинении. Наконец, доктор Дарелл промолвил:
— Я действительно ждал вас. Не спуститесь ли вы со мной вниз?
И тут он остановился, краем глаза заметив какое-то движение. Аркадия уловила его одновременно с отцом и кинулась к транскриберу, что было совершенно бесполезно, ибо доктор Дарелл стоял совсем рядом с аппаратом. Он сказал, стараясь не выходить из себя:
— Так ты, оказывается, оставила его включенным на все это время?
— Папа, — пискнула она, терзаясь по-настоящему, — это очень неблагородно — читать чужую личную переписку, особенно когда это разговорная переписка.
— Ага, — сказал ее отец, — но «разговорная переписка» с незнакомым человеком в твоей спальне!
Как твой отец, Аркадия, я должен ограждать тебя…
— Ой, мамочки, но в этом не было ничего такого!
Пеллеас внезапно рассмеялся.
— О нет, было, доктор Дарелл. Юная дама намеревалась обвинить меня во всех мыслимых преступлениях, и я настаиваю, чтобы вы прочли текст, хотя бы для того, чтобы обелить себя.
— Ой!..
Аркадия с трудом сдерживала слезы. Ее собственный отец ей не доверяет. И этот проклятый транскрибер… она позабыла его выключить, потому что этот дурень пялился в окно. А теперь отец начнет произносить длинные увещевания насчет того, чего не полагается делать юным дамам.
Похоже, им вообще ничего не позволяется делать — разве что удавиться.
— Аркадия, — мягко сказал ее отец, — мне пришло в голову, что молодая барышня…
Так она и знала. Так она и знала.
— …не должна вести себя столь нагло по отношению к более старшим.
— А чего он подглядывал в мое окно? Молодая барышня имеет право на уединение… Теперь мне придется диктовать это проклятое сочинение с самого начала.
— Это не твое дело — выяснять, имеет ли он право лезть в твое окно. Ты просто не должна была пускать его внутрь. Ты должна была сразу же позвать меня — тем более если думала, что я жду гостя.
Аркадия раздраженно бросила:
— Лучше бы ты с ним вообще не встречался. Все это глупости. Если он будет лезть в окна, а не в двери, он выдаст все секреты.
— Аркадия, никому не требуется твое мнение о секретах, про которые ты ничего не знаешь.
— Очень даже знаю. Это Второе Установление, вот и все.
Наступило молчание. Даже Аркадия ощутила нервное покалывание в животе. Доктор Дарелл мягко спросил:
— Где ты об этом слышала?
— Нигде. А о чем еще можно так секретничать? Можешь не беспокоиться, я никому не расскажу.
— Господин Антор, — сказал доктор Дарелл, — пожалуй, мне следует извиниться.
— О, все в порядке, — ответ Антора прозвучал довольно фальшиво. — Если она продала себя силам тьмы, то это не ваша вина. Не будете ли вы возражать, если до того, как мы уйдем, я задам ей один вопрос. Госпожа Аркадия…
— Чего еще?
— Почему лезть в окна вместо дверей вы находите глупым занятием?
— Потому что вы демонстрируете как раз то, что пытаетесь скрыть, и очень глупо. Если бы у меня была тайна, я не стала бы заклеивать себе рот и тем самым всячески демонстрировать, что у меня есть тайна. Я бы говорила столько же, сколько всегда, но на другие темы. Вы никогда не читали афоризмов Сальвора Хардина? Он, знаете, был нашим первым мэром.
— Да, знаю.
— Так вот, он говаривал, что преуспеть может лишь та ложь, которая не стыдится себя самой.
Он также говорил, что ничто не обязано быть правдой, но все должно звучать правдиво. А когда вы лезете в окно, то это — ложь, которая стыдится самой себя и не звучит правдиво.
— Так что же сделали бы вы?
— Если бы я захотела увидеть своего папу по совершенно секретному делу, я бы открыто познакомилась с ним и встречалась по вполне обыденным поводам. А когда все знали бы о вас все, и ваши контакты с моим отцом сделались бы самым обычным делом, вы могли бы перейти к каким угодно секретным делам. И никто не подумал бы вас расспрашивать о чем бы то ни было.
Антор как-то странно посмотрел на девочку, потом на доктора Дарелла и сказал:
— Пойдемте. У меня есть с собой портфель, который нужно подобрать в саду. Погодите! Еще последний вопрос. Аркадия, у тебя под кроватью в самом деле есть бейсбольная бита?
— Конечно, нет.
— Гм. Я в этом не уверен.
В дверях доктор Дарелл остановился.
— Аркадия, — сказал он, — когда ты начнешь переписывать свое сочинение о Селдоновском Плане, учти, что не надо напускать излишней таинственности в связи с твоей бабушкой. И вообще о ней не стоило бы упоминать.