Шрифт:
Но Сибилла лишь дрожала и всхлипывала, не в состоянии говорить. Наконец Бартоломью выпустил ее, и она вновь понеслась по улице; люди, привлеченные ее воплями, оборачивались и выглядывали из окон. Бартоломью и Майкл, обеспокоенные участью Исобель, взглянули в ту сторону, откуда появилась Сибилла, и увидели, что во дворе церкви Святого Ботолфа собралась толпа.
Бартоломью и Майкл приблизились к двум женщинам, склонившимся над чем-то, лежавшим на земле. Увидав залитое кровью тело, монах испустил приглушенный вопль ужаса. Бартоломью опустился на колени рядом с трупом Исобель и осторожно перевернул тело на спину. Горло девушки было перерезано, платье на груди насквозь пропитано потемневшей липкой кровью.
Майкл, зажмуривший глаза, дабы не видеть жуткого зрелища, тяжело преклонил колени рядом с Бартоломью. Он принялся бормотать молитвы об упокоении души, а Бартоломью меж тем завернул убитую в плащ, валявшийся рядом. Кинрик поспешил в замок, чтоб сообщить страшную новость шерифу и узнать, были ли у убитой родные. Когда Майкл закончил молиться, Бартоломью поднял тело на руки, намереваясь отнести его в церковь. Оказавшийся в толпе монах помог уложить мертвую девушку в приходский гроб и набросить на нее покров. Затем монах вновь вышел во двор, дабы разогнать зевак и дождаться родственников убитой. Бартоломью не сводил глаз с тела, Майкл боязливо выглядывал из-за его плеча. Недостаточно длинный покров оставлял на виду ноги Исобель, и Бартоломью заметил, что у нее нет башмаков. Судя по тому, что ноги ее были совершенно чистыми, босиком ей ходить не пришлось — кто-то снял башмаки уже с трупа. Бартоломью наклонился над гробом. У него перехватило дыхание, когда он разглядел на пятке девушки крошечный красный круг, без сомнения нарисованный кровью.
— Что там такое? — дрожащим голосом осведомился Майкл.
Даже в церковном полумраке было видно, что лицо его покрывает предательская бледность.
— Опять тот же знак, — сказал Бартоломью, указывая на ногу убитой. — Я уже видел подобный круг на пятке другой мертвой девушки, Фриты. Тогда я решил, что это случайность, ведь тело было сплошь покрыто кровавыми разводами. Но теперь думаю иначе.
— Ты считаешь, такой круг — нечто вроде личной подписи убийцы? — содрогнувшись, уточнил Майкл. — Наверняка со всеми тремя девушками разделался один и тот же злодей.
— Возможно, так оно и есть, — нахмурившись, кивнул Бартоломью. — Правда, я не видел тела первой жертвы и не знаю, был ли на нем знак.
— Господи боже, Мэтт, но что за выродок занимается этим кровавым промыслом? — пробормотал Майкл.
Он схватился за колонну, не в состоянии отвести глаза прочь от лежавшего в гробу трупа. Грузное тело Майкла сотрясала дрожь, и Бартоломью, опасаясь, что друг его потеряет сознание, взял его за руку повыше локтя и вывел из церкви.
Оказавшись во дворе, они уселись на древнем надгробии в тени старого тиса. Судя по горестным женским воплям, достигшим их ушей, Кинрик успел разыскать родных Исобель, и они направлялись в церковь. Даже теперь, вдали от трупа, Майкл никак не мог унять колотившую его дрожь.
— Зачем он убивает их, Мэтт? — спросил он, провожая глазами пожилого мужчину, который вел к церковным дверям рыдающую жену. За ними следовал монах, на лице которого застыло приличествующее случаю скорбное выражение.
— Не знаю, — пожал плечами Бартоломью, рассеянно глядя на молодые дубки, росшие вдоль церковной ограды. — Мне известно одно — убиты три городские проститутки, Хильда, Фрита и Исобель. И каждая из них встретила свою смерть в церковном дворе.
Как всегда, в дни ярмарки количество проституток в городе увеличилось многократно. Добропорядочные горожане даже обратились к шерифу с просьбой очистить город от непотребных девок. Бартоломью, напротив, полагал, что жители не понимают пользы, которую приносят им проститутки. Пока всякий желающий мог беспрепятственно пользоваться услугами продажных женщин, студенты и торговцы, прибывшие на ярмарку, не преследовали своими домогательствами жен и дочерей почтенных обывателей. С Майклом Бартоломью никогда не обсуждал этот вопрос, однако подозревал, что монах разделяет его мнение, хотя подобные взгляды отнюдь не пристали члену ордена бенедиктинцев и магистру теологии.
Краска начала постепенно возвращаться на бледные щеки Майкла. В церковном дворе по-прежнему толпились любопытные. При появлении людей шерифа все они погрузились в зловещее молчание.
— Чем они недовольны? — спросил Бартоломью, наблюдая, как солдаты пытаются разогнать толпу.
— По городу ходит молва, будто шериф пальцем не пошевелил, дабы отыскать убийцу Хильды и Фриты, — пояснил Майкл. — Как известно, по своей должности шериф должен бороться с проституцией. И, похоже, он решил, что неизвестный злоумышленник оказывает ему услугу.
— Ох, брат, думаю, все это клевета, — горячо возразил Бартоломью. — Неужели шериф готов смириться с тем, что в городе орудует убийца? Ведь самая главная его обязанность — оберегать мир и покой горожан.
— Что верно, то верно, — кивнул головой Майкл. — Но в городе говорят, что убийца скрылся в церкви Святой Марии и попросил там убежища. Шериф установил около церкви караул. Тем не менее злоумышленнику удалось сбежать. И, судя по всему, минувшей ночью он разделался с новой жертвой.
— А откуда известно, что человек, нашедший приют в церкви — именно тот, кто убил девушек? — спросил Бартоломью.
— Известно, что перед тем, как спрятаться в церкви, этот малый прикончил свою жену, — пояснил Майкл. — В городе многие убеждены, что караульщики намеренно были столь небрежны. Якобы они получили тайное распоряжение шерифа, которому на руку побег убийцы.
— Неужели ты полагаешь, что во всех этих россказнях есть хоть капля правды? — недоверчиво произнес Бартоломью.
Меж тем солдаты, окруженные толпой, напрасно пытались ее разогнать. Люди по-прежнему угрюмо молчали и не желали расходиться.