Вход/Регистрация
Чандра
вернуться

Коултер Кэтрин

Шрифт:

— Но мы ведь только что покинули Кройленд! Мы еще не так далеко от него.

— Но я не в силах более ждать. — Он шагнул к ней. — Позволь, я помогу тебе снять платье, любовь моя.

Отведя со спины ее волосы, он попытался расшнуровать платье. Чандра почувствовала его тяжелое дыхание и вывернулась, оттолкнув Джерваля.

— Я… я хочу искупаться. Этот песок… я вся в песке.

— Ты сможешь это сделать утром, — глухо пробормотал он.

Притянув девушку к себе, он приподнял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

— О Боже, Чандра! Ты, моя жена, истязаешь меня! — Он начал ласкать ее щеки и грудь, не отрывая от девушки страстного взгляда.

— Успокойся, дорогая, — прошептал он, прильнув к ее губам. — Я буду нежен с тобой. Ты почувствуешь не только боль, но и наслаждение.

— Нет! Не надо… я не могу!

Джерваль озадаченно смотрел на нее.

— У меня сейчас… плохие дни!

Он едва не рассмеялся, но отступил назад, скрестив на груди руки.

— Как же вовремя начались твои «плохие дни»!

Поняв, что он не верит ей, Чандра и бровью не повела:

— Надеюсь, ты не станешь отрицать, что твой обет не что иное, как средство держать меня на расстоянии. Я думал, что ты уже не ребенок. Ты ведешь себя так, словно дороже девственности нет ничего в мире!

— Нет… не в этом дело, — прошептала она.

— Тогда в чем, черт побери?

— Мужчин не заботит то, что чувствуют женщины.

— Ах, так ты думаешь, что я стану унижать тебя, как Грейлам Мэри?

Она вздрогнула.

— Неужели ты думаешь, что твой отец вел себя иначе? Сколько раз ты видела его со служанками, Чандра? Надеюсь, у него хватало ума делать так, чтобы об этом не знала твоя мать.

— Он никогда не щадил ее чувств.

— Значит, по-твоему, я буду обращаться с тобой так же, а затем начну развлекаться с другими женщинами?

— Конечно! Поэтому я не хочу, чтобы вы прикасались ко мне, Джерваль!

— Итак, ты намерена стать хозяйкой Кемберли, при этом сохранив свою девственность?

Слезы хлынули у нее из глаз. Она закрыла лицо руками. Джерваль попытался обнять ее и успокоить, но она только качала головой, не подпуская его к себе.

— Никогда не ожидал от тебя, воительницы, что ты будешь плакать. — Он глубоко вздохнул. — Подумай о том, что я сказал, Чандра, и, может быть, ты поймешь, что я не стану грубо с тобой обращаться. Я люблю тебя, ты стала моей женой, и я надеюсь, ты осознаешь это и перестанешь вести себя как глупый ребенок. А теперь ложись спать.

С этими словами он вышел из палатки. Марк лежал на спине, подложив руки под голову и глядя в темное небо. Увидев тень человека в свете луны, он зажал кинжал в руке, вскочил и последовал за ним. Поняв, что это Джерваль, Марк попятился назад, чтобы тот не заметил его. Марк вернулся к костру и лег под одеяло, заметив озадаченный взгляд Рольфа.

Поскольку на второй день путешествия еды осталось мало, люди ждали, когда Джерваль отдаст команду остановиться для охоты. Тем не менее Джерваль ехал вперед, пока солнце не спряталось за горизонтом.

— Мы все проголодались, — сказал Марк, надеясь, что его друг заговорит. — Людям нужно не только вино и пиво.

Джерваль словно очнулся от глубокого забытья.

— Ты прав, людям не следует голодать. Еще светло, и можно поохотиться.

— Хорошо, — ответил Марк и подстегнул коня. Почуяв запах жареного зайца, Джерваль подошел к костру и начал жадно есть. Чандра поела быстро и, извинившись, ушла, уведя с собой Мэри.

Рольф подал Джервалю полную кружку вина.

— Вино, Джерваль, хорошо помогает, когда надо на что-то решиться, — сказал он. — Прошлой ночью ты так быстро вышел от своей супруги, что мы все удивились.

— Кажется, ты завидуешь мне, — ответил Джерваль и допил вино.

— Пей, Джерваль, — уговаривал его Марк, — мы еще не закончили праздновать твою свадьбу. — Он подал Джервалю еще одну кружку.

— Леди Чандра весь день какая-то тихая, — заметил Ламберт.

— Да, — ухмыльнулся Рольф, — как будто она разочарована.

«Какого черта разочарована», — думал Джерваль, раздраженный их хохотом. Огонь в костре погас, когда Джерваль с трудом поднялся.

— Думаю, мне пора, философы, — сказал он.

— Выпей еще, — засмеялся Марк и подал Джервалю очередную кружку.

— Это, — заметил Джерваль, глядя на всех осоловелыми глазами, — единственная полезная вещь, которую вы, болваны, можете мне, предложить.

Он осторожно пошел по камням, затем взобрался на валун, о который разбивались волны. Бросив взгляд на костер, Джерваль посмотрел на палатку Чандры. На фоне слабого света свечи он увидел девушку, ходившую взад и вперед. Он залпом допил вино, хотя к этому времени почти опьянел. Джерваль вдруг подумал, что лучше бы друзья посоветовали ему, как выдержать свалившееся на него испытание. «Лжец, — сказал он себе. — Если бы друзья узнали, что моя жена все еще девственница, они сочли бы меня за дурака». Он, Джерваль де Вернон, всегда восхищавший женщин, готовых ради него на все, вынужден терпеть такое от своей жены! Черт побери, так не может продолжаться. Он поднялся и, шатаясь, направился к палатке Чандры.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: