Шрифт:
– Мой дорогой господин Хар…
– Подождите; я еще не кончил, – Хардин начал закипать, но ему это состояние нравилось. – Очень здорово втягивать в это дело канцлеров, но было бы куда лучше втянуть несколько больших осадных орудий, подходящих для атомных зарядов. Мы потеряли два месяца, господа, и новых двух у нас может и не быть. Что вы предполагаете делать?
Лундин Крэст, сердито морща длинный нос, заявил:
– Если вы предлагаете милитаризацию Установления, я об этом не желаю слышать. Это нас сразу столкнет в политику. Мы, господин мэр, научное установление – и ничего больше.
Сатт добавил:
– Он к тому же не сознает, что вооружение отвлечет людей – ценных людей! – от Энциклопедии. Это недопустимо при любых обстоятельствах.
– Очень справедливо, – согласился Пиренн. – В первую очередь и всегда – Энциклопедия.
Хардин мысленно застонал. Коллегия, видимо, страдала острой энциклопедической горячкой. Он сказал ледяным тоном:
– Доходило ли когда-либо до сознания Коллегии, что Терминус может иметь другие интересы, помимо Энциклопедии?
Пиренн ответил:
– Я не представляю, Хардин, как Установление может иметь какие бы то ни было интересы помимо Энциклопедии.
– Я сказал не "Установление", а "Терминус". Я боюсь, что вы не понимаете ситуации. Нас на Терминусе добрый миллион, и не более ста пятидесяти тысяч человек из них занимаются Энциклопедией непосредственно. Для всех остальных это просто дом. Мы здесь родились. Мы здесь живем. По сравнению с нашими фермами, нашими домами, нашими фабриками Энциклопедия для нас мало что значит. Мы хотим их защитить.
Его заглушили.
– Сперва Энциклопедия, – стоял на своем Крэст. – Мы должны завершить нашу миссию.
– К чертям миссию, – воскликнул Хардин. – Пятьдесят лет назад она, возможно, чего-то стоила. Но теперь пришло новое поколение.
– Это несущественно, – возразил Пиренн. – Мы – ученые.
И Хардин бросился в открывшуюся брешь.
– Да ну! Это лишь красивая галлюцинация. Ваша кучка людей – превосходный пример того, что происходило за тысячи лет с целой Галактикой. Что это за наука – завязнуть здесь на века, классифицируя труды ученых последнего тысячелетия? Вы хоть когда-либо думали о том, чтобы работать дальше, расширить познания и дополнить их? Нет! Вы счастливы в этом болоте. И вся Галактика счастлива и пребывает в таком же виде Космос знает как долго. Вот почему восстает Периферия; вот почему рвутся связи; вот почему дурацкие войны становятся вечными; вот почему целые системы теряют атомную технологию и возвращаются к варварским методам химической энергетики. Если вас интересует мое мнение, – воскликнул он, – Галактическая Империя умирает!
Он остановился и упал в свое кресло, переводя дух и не обращая внимания на то, как сразу двое-трое попытались возразить ему. Первым заговорил Крэст:
– Не знаю, чего вы пытаетесь добиться своими истерическими утверждениями, господин мэр. Во всяком случае, вы не вносите в дискуссию ничего конструктивного. Я предлагаю, господин председатель, чтобы высказывания оратора были признаны нарушающими повестку дня, и дискуссия возобновилась с того места, где была прервана.
Тут, наконец, зашевелился и Джорд Фара. Вплоть до этого момента он не вмешивался в обсуждение, но теперь его зычный голос, такой же весомый, как и его трехсотфунтовое тело, басом ворвался в разговор.
– Не забыли ли мы кое о чем, господа?
– О чем именно? – сварливо поинтересовался Пиренн.
– Через месяц мы отмечаем наше пятидесятилетие.
Фара обладал умением даже самые очевидные тривиальности облекать в величественную форму.
– Ну и что?
– Во время этой годовщины, – спокойно продолжал Фара, – откроется Свод Хари Селдона. Думали ли вы когда-нибудь о том, что там находится?
– Я не знаю. Обычные штучки. Быть может, пачка поздравительных речей. Я не думаю, что Своду следует придавать какое-либо значение, хотя "Ведомости", – и он бросил пристальный взгляд на Хардина, осклабившегося в ответ, – пытаются по этому поводу поднять шумиху. Я положил этому конец.
– Ясно, – сказал Фара, – но может быть, вы ошибаетесь? Разве не поражает вас, – он остановился и приложил палец к своему круглому маленькому носу, – что Свод открывается в очень подходящее время?
– Очень неподходящее время, вы хотите сказать, – пробормотал Фулхэм. – У нас и так много поводов для беспокойства.
– Важнее, чем послание от Хари Селдона? Я так не думаю.
Фара принимал все более и более величественный, по-жречески монументальный вид, и Хардин задумчиво следил за ним. К чему он клонит?
– В действительности, – заявил Фара радостно, – вы все, видимо, забыли, что Селдон был величайшим психологом своего времени, и что он был основателем нашего Установления. Ясно, что он использовал свою науку для прогнозирования развития истории в непосредственном будущем. Если он поступил именно так, – что представляется вероятным, – то, я повторяю, он наверняка нашел бы способ предупредить нас об опасности и, возможно, указать решение. Вы знаете, что Энциклопедия была очень дорога ему.
Среди присутствующих воцарилась атмосфера растерянного сомнения. Пиренн откашлялся.