Вход/Регистрация
Загадочный любовник
вернуться

Стюарт Энн

Шрифт:

Кэролин стояла на кромке льда, глядя на зеркальную поверхность, когда почувствовала какой-то внутренний толчок. Она осторожно ступила на лед, резиновые подошвы не давали ей поскользнуться. Толщина льда была сантиметров тридцать, и Кэролин попробовала проехаться по нему, но сапожки создавали слишком большое трение.

В безмолвии ночи она прошла до середины озера. Прошли годы с тех пор, как она каталась на коньках. Это было так давно, что она уже и не помнила, когда в последний раз их надевала.

Нет, кажется, она вспомнила. Это было на Рождество, двадцать два года назад, ей тогда исполнилось девять лет. Она стала счастливой обладательницей новых коньков, и на удивление терпеливый Алекс вывел ее на озеро, чтобы их опробовать. Она знала, что ему нельзя доверять. Алекс попытался научить ее хитростям хоккея на льду, в результате чего Кэролин сломала запястье и распростилась со своими коньками.

Она и сейчас помнила холодную насмешку в глазах Алекса, когда тетя Салли сначала его отругала, а потом, как всегда, простила. Но почему-то в ее памяти лицо Алекса приобрело черты лица самозванца.

— Кэролин, ты часто каталась в последнее время?

Его голос проскользил по льду, как струйка дыма от сигареты. Кэролин застыла на месте. Она так и знала, что он пойдет следом за ней.

Девушка подняла голову и посмотрела на него сквозь пространство изо льда и снега. Он стоял на опушке леса, силуэт четко выделялся в лунном свете; он был в легкой куртке и без перчаток. Похоже, холода он не чувствовал.

Кэролин плотней закуталась в теплую куртку.

— Ни разу за последние двадцать лет.

— Ты должна попробовать снова. Может, я дам тебе еще один урок.

Видно, ему и об этом рассказали. Стоит ли удивляться?

— Мне не нужны твои уроки.

— Конечно, нужны, — вкрадчиво сказал он. — Тебе нужно научиться побольше думать о себе. Ты должна научиться посылать к черту тех, кто тебе не нравится. Ты должна научиться давать сдачи тому, кто хочет тебя обидеть.

— Пошел к черту.

Она заметила, как его чувственные губы скривились в усмешке.

— Может, в этом уроков тебе не нужно. А как насчет того, чтобы научиться не принимать все близко к сердцу? Они причинят тебе боль, Кэролин. Это заметно даже такому чужаку, как я.

— Так ты признаешься, что ты чужак?

— Меня здесь не было восемнадцать лет. Я не знаю всего, что происходит в доме. Но одно я могу сказать совершенно точно. Ты совсем не изменилась.

— Неужели? — спросила она, оставаясь посредине ледяного озера.

Он шел к ней. Покрытые снегом кроссовки слегка скользили по гладкому льду. Казалось, он получал от этого удовольствие.

— Ты все та же малышка, прижавшаяся носом к витрине магазина, — сказал он. Его голос прозвучал холодно и безжизненно, как тяжелый лед у нее под ногами. — Ты все еще хочешь то, чего не можешь получить.

Он подошел слишком близко, но Кэролин не собиралась отступать назад.

— И чего же я не могу получить?

— Настоящую семью.

Она резко вздохнула.

— А что, умение причинять людям боль — обязательное для мошенника? Или это дополнительный дар? Боюсь, тебя ввели в заблуждение — у меня есть настоящая семья. Это Салли.

— Кэролин, я не собираюсь причинять тебе боль, — сказал он. — Я никогда этого не хотел. Может, ты боишься посмотреть правде в глаза? Раньше ты была смелой.

— Должна сказать, что твоя осведомленность носит довольно поверхностный характер.

— Ты ранишь меня в самое сердце, — возразил он.

— Я бы продала душу дьяволу, — задумчиво сказала Кэролин. — Только чтобы лед под тобой треснул.

Его улыбка была ослепительной, как только что выпавший снег. И такой же холодной.

— Боюсь, это не самый лучший способ убийства. Кто-нибудь может услышать мои крики о помощи. Кроме того, ты тоже можешь провалиться под лед.

— Возможно, это того стоит.

— Ты хочешь, чтобы я умер? — в его вопросе звучал неподдельный интерес.

— Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.

— И ты берешься это устроить, только чтобы добиться желаемого? — тяжело вздохнул он. — Не льсти себе. Это не повод для убийства.

Кэролин внезапно стало душно, и ей захотелось отойти от него как можно дальше. Но он загородил ей дорогу.

— Может, мне удастся убедить тебя в том, что я именно тот, за кого себя выдаю.

— Может, и коровы научатся летать, только это будет нескоро. Я могу идти?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: