Шрифт:
Брунгильда слегка кивнула:
— Принимаю извинение, Хаген из Тронье. Подойди ближе — или ты предпочитаешь разговаривать с тенью?
И тут Хаген сообразил, что расположение окна и трона, факелов, дававших своеобразную игру тьмы и света, было вовсе не случайным. Лик Брунгильды скрывала не корона и не опущенное забрало шлема, а вуаль, состоящая из тысячи теней. И предложение заглянуть под эту вуаль должно было означать большую честь. Хаген был уверен, что Гунтеру таковой оказано не было.
Нерешительно он шагнул вперед. Пелена рассеялась, теперь он смог разглядеть лицо королевы. Красота Брунгильды не имела возраста — в отличие от юного очарования и нежности Кримхилд: высокого роста, стройная, с темными длинными волосами, зачесанными назад. Да, это была красота богини, но не юной девушки.
Позволив Хагену рассмотреть себя во всей красе, Брунгильда, пользуясь возможностью, с таким же нескрываемым любопытством уставилась на Тронье.
— Я много слышала о тебе и твоих подвигах, Хаген, — промолвила наконец королева. — И по рассказам предполагала, что ты чем-то очень похож на меня, — теперь вижу, что не ошибалась. Наверное, мы подошли бы друг другу. Жаль, что не ты, а этот болван Гунтер явился сюда пройти испытания. Кто знает, быть может, ты бы их и выдержал. — Она вздохнула, — Но ты изменил бы самому себе, захотев этого, так что придется мне убить Гунтера, как и всех его предшественников.
Хаген ошарашенно взглянул на нее. И это он слышит из уст женщины?
— Ты… ты, кажется, слишком уверена, что победишь Гунтера Бургундского…
— Уверена? — Брунгильда усмехнулась, — Я не уверена, Хаген. Я это знаю. Он не первый и не последний, явившийся сюда, с тем чтобы расстаться с жизнью. Вот если бы на его месте оказался ты…
— …или Зигфрид, — вставил Хаген.
Глаза Брунгильды потемнели, искорка подозрения мелькнула во взгляде.
— Не допускай ошибки, недооценивая Гунтера, — продолжал Хаген, — Меч его так же остер, как и мой.
— И все равно я убью его, — Брунгильда оставалась бесстрастной, — И это одна из причин, по которой я тебя позвала. Ты поклялся в верности Гунтеру Бургундскому. Но через несколько часов он погибнет от моей руки. Что тогда будешь делать ты, Хаген?
К такому вопросу Хаген не был готов — возможно, лишь потому, что до сих пор старался не думать об этом. Смерть Гунтера была чем-то совершенно нереальным.
— Я хочу знать, как мне вести себя с тобой, Хаген, — продолжала Брунгильда. — Ты правая рука и друг Гунтера, и ты ему верен. Я не хочу убивать тебя, когда от моей руки погибнет твой король.
Лицо Хагена окаменело.
— Ты не имеешь права так говорить. Гунтер явился сюда по доброй воле и сознает всю опасность, которая ему грозит.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Я всегда встану на защиту Гунтера против любого, кто захочет посягнуть на его жизнь. От себя самого, правда, защитить его невозможно. Но ты его не убьешь.
Брунгильда кивнула:
— Такого ответа я и ожидала. — Она улыбнулась — Рада, что не разочаровалась в тебе, Хаген. — Она откинулась на спинку трона. — А теперь иди. Времени осталось немного, а еще предстоят кое-какие приготовления.
Глава 8
Зал испытаний представлял собой кратер вулкана, круглый, как котел, с черными отвесными стенами, в которых терпеливые руки выточили из камня ряды сидений. Было очень холодно, даже несмотря на удушливый жар, источаемый земными недрами. Законы природы сдавали здесь свои позиции, позволяя в этом месте одновременно существовать теплу и холоду.
Хагена снова охватило чувство, что он стоит на пороге в иной мир, в странную реальность, уже оторванную от его привычной действительности, но еще не принадлежавшую богам Асгарда. Вероятность, что ни один из них не переживет сегодняшнего дня, была велика, но мысль об этом его не пугала.
Раздался глухой, многократным эхом отозвавшийся вокруг звук гонга. У подножия кратера отворились ворота, столь искусно врезанные в каменную глыбу, что до этого момента Хаген их и не замечал.
— Вот оно, начинается! — прошептал Данкварт.
Возбуждение брата невольно передалось и Хагену.
Взгляд его скользнул по рядам каменных сидений, превращавших бездонный котел в огромный амфитеатр. Они с Данквартом стояли на самом краю кратера, по обе стороны расположились четыре стражницы. В золотых шлемах, с огромными круглыми щитами, на которые они опирались, воительницы были похожи скорее на статуи, чем на живых людей. Хагена удивило то, что стражниц в зале было относительно немного — не более двух дюжин.
Заметив пристальный взгляд Хагена, Данкварт расценил его по-своему.
— Я тоже не могу найти его, — заявил он, — Зигфрид заставляет себя долго ждать. Удивительно, особенно если учесть, что его друг собирается биться не на жизнь, а на смерть.
— Он… не придет, — уклончиво ответил Хаген.
Данкварт нахмурился:
— Откуда ты знаешь?
— От Гунтера. Зигфрид будет ждать нас на берегу. У корабля.
— У корабля?
Хаген испуганно взглянул на стражниц.
— Потише ты, — прошипел он, — Он отговорился перед Брунгильдой, заявив, что не хочет видеть, как женщина дерется с мечом в руках.