Вход/Регистрация
Преступление в день варенья
вернуться

Келли Фиона

Шрифт:

— Ну а мне все — таки немного ее жаль, — сказала Холли. — Если мы сейчас войдем и застигнем ее возле шкафчика, она ужасно смутится. Может, дождемся, когда она выйдет? По крайней мере, это даст ей возможность рассказать нам все самой.

— Точно. А мы за это время решим, что ей ответить! — согласился Питер.

— Все это хорошо, если только она действительно появится здесь, — предостерегла их Миранда. — Мы можем оказаться в дураках, если она покинет школу через черный ход, пока мы будем тут торчать.

— Это вряд ли. Ведь она должна запереть за собой дверь, так что ей придется выйти здесь, — сказал Питер.

— Допустим, она увидит нас и поймет, что нам все известно. Что тогда? — не унималась Миранда. — К тому же мы не знаем, что она задумала на этот раз. Насколько мы теперь можем судить, она способна поджечь собственный шкафчик, и тогда сгорит вся школа!

— Да, ты права, об этом я как — то не подумал, — признался Питер. — Посмотрю — ка я еще раз, просто для очистки совести.

Очень осторожно он заглянул в щелку и застонал:

— Не может быть!

— Что такое? Что она теперь делает? — спросила Холли.

— Теперь она ничего не делает — она исчезла! — сообщил Питер. — Коридор опустел.

— Я же вам говорила! — зашипела Миранда. — Вероятно, она ушла через черный ход.

— Она может оказаться где угодно — мы не знаем, куда она направилась и что задумала, — сказал Питер. — Пошли, нужно отыскать ее, пока она не натворила чего-нибудь похуже.

Девочки зашли вслед за ним в школу. К этому времени там стало почти совсем темно, и ребята чувствовали себя странно, оказавшись в сумерках в знакомом здании. Школа казалась им призрачным, опустевшим городом, где не было никаких звуков, кроме их собственных осторожных шагов. Они шли вперед крадучись, опасаясь наткнуться на какой-нибудь предмет. Зажечь электричество они не решались, иначе свет мог заметить смотритель, живший на другой стороне улицы.

— Будем надеяться, что она еще не ушла, — сказала Холли.

— Будем надеяться, что нас тут никто не поймает! Если нас тут обнаружат, мало не покажется! — простонала Миранда. — Как вы считаете, куда она могла пойти?

— Кто ее знает? — отозвался Питер. — Она может оказаться где угодно.

— Это всего лишь догадка, но я думаю, что она могла отправиться в спортзал, — предположила Холли. — В конце концов, она ведь изо всех сил старается убедить нас, что мистер Бейнс — злоумышленник. Так что давайте заглянем прежде всего туда.

— Верно, — согласился Питер. — Она ведь рассказывала, как он остановился возле школы и отправился за своим бумажником, а она и ее мать ждали его в машине. Теперь мне пришло в голову, что она сама получила прекрасную возможность зайти в школу и плеснуть краской в свой шкафчик. По — видимому, она сказала матери, что ей нужно забрать кое — что из шкафчика, и…

Тут он внезапно замолчал, а потом прошептал:

— Тс — с—с! Вы слышали?

Они остановились и прислушались; сейчас она находились поблизости от спортзала, и где — то впереди послышались осторожные, легкие шаги… Потом дверь отворилась, и желтый луч фонарика упал на натертый паркет. Это Клэр вышла из зала и направилась в их сторону. Она подняла луч немного выше, чтобы видеть, куда ей идти — и Юные детективы оказались на миг в его свете.

Клэр издала сдавленный крик, и фонарик выскользнул из ее руки. Питер бросился и подхватил его, прежде чем он долетел до пола.

— Извини, мы не хотели тебя пугать! — сказал он. — Просто мы решили из — за пропажи ключей понаблюдать сегодня вечером за школой.

— И я тоже решила, — с облегчением сказала Клэр. — У нас появилась одна и та же идея. Забавно, правда?

— Если не считать того, что ты пришла сюда раньше и вошла внутрь, верно? — мягко напомнила Холли. — Значит, у тебя оказались ключи мисс Дуган…

— Правильно, — как — то слишком быстро согласилась Клэр. — Я… я просто случайно нашла их сегодня на дороге, когда шла домой.

— Я так не думаю, — покачал головой Питер. — По — моему, ты нашла их сегодня утром там, где их оставила мисс Дуган — в двери ее кабинета.

Наступила долгая пауза, потом Клэр тихонько заплакала.

— Да, да, я это сделала. Но как вы догадались? — спросила она, шмыгая носом. — Вообще — то я рада, что вам все известно. Теперь все станет проще. Я могу вам сказать и еще одну вещь — я не в первый раз оказалась здесь после занятий.

— Да, мы это уже поняли, — сообщила ей Холли. — Мы видели тебя совсем недавно, когда ты что — то положила в свой шкафчик. Так это ты сама прислала себе ту анонимную записку, верно?

— Зачем мне это надо? Мне что, делать нечего? — Клэр попыталась изобразить возмущение, но у нее не получилось из — за слез.

— Пожалуйста, не плачь, — сказала Миранда. — Я не переношу, когда при мне плачут. Попробуй вспомнить что-нибудь смешное! Может, рассказать тебе анекдот?

— Не надо, а то мы все начнем плакать, — пробормотал Питер, пытаясь разрядить атмосферу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: