Шрифт:
Я тоже. Даже вообразить не могу. Слушай, может, как раз это и надо сделать — *вообразить* себя на его месте. Скажем, я приехала в Нью-Йорк из Австралии. Что я сделаю первым делом?
МИТЧ> Элементарно. Вырубишься. Это ж 24-часовой полет, как минимум! Под конец ты будешь сущая замбо-зомби!
— Не говоря уж о двенадцатичасовой разнице во времени, — заметила Алиса Лорен на ухо. — Здесь и в Нью-Йорке полночь, а в Перте — полдень.
— И что же он сделает?
— Я знаю, что сделала бы я, — изрекла Алиса. — Нашла бы уютную, мягкую постельку!
Лорен поглядела на бабушку. А как поступил бы Кельвин Мур? Так же?
Митч, предположим, он прилетел очень поздно. Как в Нью-Йорке легче всего найти ночлег?
МИТЧ> Взять такси? Нет, глупости. Помнится, я давеча выезжал из аэропорта Кеннеди. Автобусы там так и кишат. Экспрессы" Кэри",вот. Делают круиз по крутым манхеттенским отелям.
А ты не мог бы их проверить?
МИТЧ> Как-как? Ты что, воображаешь, будто я могу просто ввалиться в эти заведения?! И вааще, зачем?
— Хороший вопрос, — Алиса утерла с подбородка капельку сиропа. — Что тебе пришло в голову?
— Сама не знаю, Элли, — помолчав, ответила Лорен. — Но раз Мур занимался шахматными программами, я подумала, что он и сам шахматист.
— И?
— А хороший шахматист продумывает все на несколько ходов вперед.
— Это вроде переезда, — медленно кивнула Алиса. — Мы с твоим дедушкой переезжали настолько часто, что, выходя утром из дому, я должна была запоминать номер, написанный на двери, чтобы найти обратную дорогу.
Чем уже не в первый раз в жизни поставила Лорен в тупик.
— Я что-то не ухватываю, Элли.
— Когда переезжаешь, приходится многое продумывать заранее, — Алиса принялась загибать пальцы. — Отменить одни дела, затеять другие, перевезти вещи… и позаботиться, чтобы знакомые потом смогли тебя отыскать.
— То есть… оставить адрес, куда направлять письма? — уточнила Лорен. — Но зачем ему это? Он ведь не хочет, чтобы его нашли.
— Разве? А я думала, что, может быть…
Слушая бабушку, Лорен начала печатать снова:
Митч, когда Мур приземлился в Нью-Йорке, он еще пользовался собственной фамилией. Но в Англию он попал уже под именем Кларка. Мы с Элли считаем, что он запланировал начать пользоваться новой фамилией еще в Нью-Йорке, чтобы след оборвался там.
МИТЧ> Еще бы. Но чего ради проверять отели?
Потому что, останавливаясь в отеле, ты должен оставлять адрес, так? Ну вот, может он дал адрес, куда *собирался* направиться!
МИТЧ> Да ну! Он что, идиот, что ли?
Нет, если он продумывает все на пару ходов вперед. Он не мог дать свой австралийский адрес, а выдуманный мог навлечь на него беду, если бы отель проверил адрес. А неприятности были ему не на руку.
МИТЧ> Возможно. А давая свой настоящий адрес, он оставляет лазейку, чтобы всякие вещи могли переслать ему. Все едино, бабушка надвое сказала.
Бабушка, между прочим, сидит рядом. Так что ты думаешь?
МИТЧ> Думаю, что отхватил обалденную работенку! Можешь звать меня следопытом асфальтовых просторов, Лорен! Измыслю чего-нибудь, чтоб разузнать в отелях.
— Как по-твоему, Элли, он что-нибудь найдет? — спросила Лорен, когда Митч завершил сеанс.
Алиса доела последний кусочек остывшей вафли.
— Сомневаюсь. Но, как я люблю приговаривать, "Кто не ищет, тот не находит".
Лорен поглядела на тарелку со своим простывшим, позабытым завтраком.
— Сущая правда, Элли. Ладно, нет ли возможности получить вафельку с пылу, с жару?
Ныо-Йорк, США
16:35 (21:35 по лондонскому времени)
Поставив между ног громоздкий сверток в коричневой бумаге, Митч Занелли задрал голову, чтобы поглядеть на высящийся впереди стеклянный небоскреб. На крыше здания громоздилась массивная вывеска "Таймс-Плазы", виднеющаяся на много миль вокруг.