Шрифт:
Анна ахнула, огляделась вокруг, но мужчины, расположившись в нескольких шагах от них, крепко спали. Бродик скользнул губами по ее шее. Его рука опустилась ей на талию, в то время как грудью и животом он продолжал прижиматься к ней.
Даже сквозь толщу всех юбок Анна ощущала твердость его мужского естества. Оно было настолько объемным и упругим, что ее лоно внезапно возжаждало, чтобы его заполнили.
— Видишь, как хорошо мы подходим друг другу.
Бродик приподнялся и встретился взглядом с ее глазами.
— Видишь, это хорошее место, чтобы начать.
Его ладонь впервые коснулась ее лобка и стала дерзко его ощупывать.
— Перестаньте…
— Ты моя жена, с благословения церкви и твоей семьи я могу ощупывать это место сколько угодно. Почему я должен прекратить это, если выражение твоего лица говорит, что тебе это тоже нравится?
Сладостное ощущение все более нарастало в ней по мере того, как его ладонь двигалась по лобку. Глаза у Бродика сверкали, губы сделались тонкими. Судя по выражению его лица, ждать от него пощады не приходилось. Его ладонь ритмично сжимала лобок Анны и равномерно скользила между бедер.
— Закрой глаза и спи, иначе я снова отведу тебя на берег реки и мы решим этот вопрос. И ты будешь обязана развлекать меня, жена.
Несмотря на смятение, Анна закрыла глаза. Ей хотелось высказать несколько упреков, но она сдержала себя. Она ощутила нежный поцелуй в щеку, после чего Бродик убрал ладонь с ее лобка. Он снова положил руку ей на талию, прижавшись к ней всем телом.
— Я не зверь, Мэри. Однако если ты станешь избегать меня, это не сделает нашу совместную жизнь легче. Некоторые вещи лучше всего делать быстро. Тогда тебе не придется их бояться.
Хмыкнув, Бродик на некоторое время уткнулся носом ей в щеку, и исходящий от него мужской запах еще сильнее подогрел в ней страсть. Она снова попыталась уснуть, но ее тело не нуждалось в отдыхе. Оно жаждало новых прикосновений, новых приятных ощущений. От вожделения не было никакого спасения после объятий Бродика. Ее тело стремилось к его телу, и она была не в состоянии заставить себя не думать об этой близости.
Ночь растянулась во времени и оказалась гораздо длиннее, чем это можно было вынести.
Глава 5
Бродик поднялся до восхода солнца. Он крякнул, встав на ноги, выражение лица у него было недовольное. Хмуро осмотревшись, он пошел к лошади, чтобы погладить ее по холке.
— Эта накидка слишком тяжела для езды.
Друс подошел к Анне и протянул руку, чтобы принять накидку. Отказ от меховой одежды требовал определенного мужества, потому что утро было весьма прохладным. Но шотландец был прав. Если она собирается ехать в дамском седле на кобыле, подложив эту меховую накидку под бедро, она скорее всего свалится где-то в пути.
— Вот вам, девочка. У вас кровь жидкая. — Каллен накинул ей на плечи толстую шерстяную накидку, не преминув при этом подмигнуть. — Мы привязали ваш багаж к спине одной из кобыл.
Анна потрогала пальцем накидку, радуясь, что она теплая. По бокам ее были прорези, что позволяло использовать ее во время езды. Сделана она была из крученой шерсти, передние полы, подол и отверстия для рук были обшиты бархатом, что делало ее нарядной.
Потянув за шнурок, Анна увидела следы от жемчужин, которые сейчас отсутствовали. Должно быть, Мэри потратила несколько часов, снимая жемчужины с одежды, которую посылала с Анной. Все предметы одежды ее единокровной сестры, большой любительницы балов при дворе, украшались жемчугом, золотом и даже драгоценными камнями.
Каллен присоединился к другим мужчинам. Их голоса зазвучали громче, когда поднялось солнце. Завернувшись в накидку, Анна наслаждалась теплом. Пусть даже весь жемчуг был удален, это была великолепная накидка, в ней было так комфортно.
Подняв голову, Анна окинула взглядом тропу, ища глазами графа. Было что-то успокаивающее в том, что этот мужчина оставался на виду. Она обнаружила его гораздо выше по склону, его взгляд был устремлен в сторону горизонта.
— Не прекратите ли вы любоваться на этого мужчину, девочка? Я начинаю ревновать.
Каллен произнес это, явно поддразнивая ее, когда подводил к ней кобылу.
— Я не…
При мысли о том, что не может оторвать глаз от Бродика, она задохнулась от волнения.
— Вы не… что? — еще раз поддразнил ее Каллен.
— Нет — и все.
Схватившись за луку седла, она подняла ногу и вставила ее в стремя. Сильная рука легла ей на ягодицы и подтолкнула, заставив ее ахнуть.
Каллен нисколько не выглядел смущенным или раскаивающимся, когда Анна, оказавшись на лошади, бросила на него недовольный взгляд. Он прикоснулся к своей вязаной шапочке.