Шрифт:
(1918)
TO SYLVIA BEACH
( following the publication of Ulysses)
Who is Sylvia, what is she That all our scribes commend her? Yankee, young and brave is she The west this grace did lend her, That all books might published be. Is she rich as she is brave For wealth oft daring misses? Throngs about her rant and rave To subscribe for Ulysses But, having signed, they ponder grave. Then to Sylvia let us sing Her daring lies in selling. She can sell each mortal thing That's boring beyond telling. To her let us buyers bring. J.J. after W. S.(February 1922)
СИЛЬВИИ БИЧ
( по случаю публикации «Улисса»)
Кто Сильвия? И чем она Всех авторов пленила? Юна, прелестна и умна, Талантом янки ей дана Стихи печатать сила. Рои людей, и голь и знать, Вокруг нее столклися, И рвут и мечут, чтоб достать Подписку на «Улисса», — А там уж нет дороги вспять. Восславим Сильвию, друзья: Купец она удалый: Какая бы галиматья К ней в руки ни попала, Она издаст ее шутя! Дж. Дж. по У. Ш.(Февраль 1922)
PENNIPOMES TWOGUINEASEACH
(April 1932)
ПЕННИ ЗА ШТУЧКУ — ГИНЕЯ ЗА КУЧКУ
(Апрель 1932)
A PORTRAIT OF THE ARTIST AS AN ANCIENT MARINER