Шрифт:
— Люси! — воскликнула София. — Где вы были? Куда вы ходили ночью?
Люси сбросила ее руку со своего локтя и стала обыскивать комнату, снимая с мебели чехлы, заглядывая в шкафы и буфеты.
Однако Софии удалось загнать ее в угол между книжным шкафом и стеной.
— Что вы сделали с письмом? — напрямик спросила София.
Люси ответила не сразу. Ей стоило больших усилий вспомнить, о каком письме говорит мисс Хатауэй и куда оно подевалось. Последний раз Люси видела запечатанный конверт в руках Джереми. Он положил письмо во внутренний карман сюртука.
— Надеюсь, вы не отправили его по почте? — продолжала допытываться София. — Скажите же, что вы не сделали этого!
— А в чем, собственно, вопрос? Разве вы не хотели, чтобы это письмо было отправлено?
— Конечно, нет!
— А как же Жерве? Как он узнает, что вы ждете его и готовы бежать с ним из дома, если не получит письмо?
София судорожно вздохнула:
— Жерве не приедет за мной. Его… его не существует.
— Как?!
— Такого человека нет и никогда не было. Я его выдумала. На самом деле живопись мне преподавал лысеющий педант, которого звали мистер Терклтуэйт. Я бы скорее умерла, чем коснулась его руки, не говоря уже о других частях тела.
София содрогнулась от отвращения.
Люси с изумлением смотрела на нее.
— А как же письмо?
— Это была ваша идея! Я думала, что мы немного развлечемся, сочиняя его. Помните, вы предложили написать письмо пиратам? Мне казалось, что вы все поняли… — Выражение лица Софии смягчилось. — До этого мы с вами говорили о том, что любое желание сбудется, если очень сильно захотеть. И я подумала, что вы понимаете меня, Люси…
— Я вас отлично понимаю, — медленно проговорила Люси, припомнив свои собственные безумные фантазии в период пылкого увлечения Тоби. — Но как вам удалось так складно сочинить целую историю об эскизах с обнаженной натуры, о зайцах и капусте?
— Это все вино! А еще, признаюсь честно, зависть…
— Зависть?
— Да, именно зависть! Вы целуетесь под деревьями и в шкафах, а я выслушиваю лекции по геометрии!
Люси невольно улыбнулась. Она понимала, что было бы слишком жестоко рассказать сейчас Софии о ее самозабвенных поцелуях с Джереми в библиотеке Генри.
— Но если Жерве не существует, то тогда чей адрес вы мне продиктовали?
— Это был адрес моей модистки. — София в отчаянии стала ломать руки. — О, я погибла!
— Не говорите глупостей. Вашего имени нет на конверте, а само письмо написано чужой рукой.
София устремила на Люси мрачный взгляд.
— Вы правы. Но это нам не поможет. Мадам Памплмусс обожает сплетни, и я уверена, что в конце концов это письмо опубликуют в бульварных газетах. Вся Англия встанет на уши, стараясь узнать, кто его автор. Мы с вами будем притчей во языцех. Всю зиму нам станут перемывать косточки в светских салонах. И в конце концов правда выйдет наружу. Мы с вами навеки погубили свою репутацию. Люси! — София схватила ее за руку. — Скажите, вы отправили письмо?
— Нет, я не успела.
— В таком случае отдайте его мне.
— Я не могу.
Люси протиснулась между Софией и шкафом и быстро вышла из комнаты. Оказавшись в коридоре, она двинулась к следующему помещению в поисках тетушки. Однако дверь в комнату оказалась запертой на задвижку.
Здесь ее снова настигла София.
— Что вы хотите этим сказать? Где письмо?
— Оно… — начала было Люси, пытаясь выкрутиться, но тут до слуха девушек донеслись мужские крики.
Кричали где-то во дворе. Люси вбежала в первую же незапертую комнату и распахнула окно. Во дворе суетились лакеи с факелами в руках и о чем-то громко переговаривались.
Положив ладонь на плечо Люси, София вытянула шею и выглянула на улицу.
— Должно быть, слуги нашли тетю Матильду.
Люси повернулась и вдруг застыла на месте. Это была комната Джереми.
Люси огляделась вокруг. В камине догорал огонь, тускло освещая помещение. Постель не разобрана, покрывало не примято. Люси, как ни старалась, не заметила личных вещей Джереми. На ночном столике не лежало книг и не было графинов с горячительными напитками. На зеркале трюмо не висело галстуков. И лишь неподалеку от двери стояли два чемодана.
Джереми собрался уезжать?
— Ну что же, пойдемте, — поторопила София, взяв Люси за локоть.
Люси, которая все еще находилась в оцепенении, безропотно повиновалась.
«Ну да, конечно, — думала она, шагая по коридору, — Джереми собрался уезжать. Иначе он не стал бы посреди ночи писать записку Генри».
— Что здесь происходит? — спросила вышедшая в коридор Китти.
Одной рукой она протирала сонные глаза, а другой запахивала халат на груди.
— Тетя Матильда снова куда-то ушла, — объяснила София. — Все обитатели дома ищут ее.