Шрифт:
Всю дорогу он мечтал только о том, чтобы быстрее заключить Люси в объятия и заняться с ней любовью. Он представлял в мельчайших подробностях, как будет целовать и ласкать ее до тех пор, пока у нее не порозовеют щеки и не заискрятся глаза. Унылый вид сидевшей напротив Люси удручал Джереми.
Пусть она вышла замуж не совсем по своей воле, но Джереми поклялся в душе, что сделает ее счастливой. Он собирался окружить ее роскошью и заботой и дать ей то, что было в его силах, — комфорт и наслаждение в постели.
Но когда вечером они остановились на постоялом дворе, Люси огорошила Джереми своим заявлением. Она сказала, что проведет эту ночь — их первую и вполне законную брачную ночь! — с тетушкой.
— Прости, — шепнула она мужу у дверей, ведущих в комнаты их номера. — Я не думала, что мы будем останавливаться на ночлег. Ты же знаешь, что тетя бродит по ночам. Ее нельзя оставлять одну. Мне придется ночевать вместе с ней в одной комнате.
— Ты уверена, что это действительно нужно? Я могу поставить в коридоре двух лакеев. Или даже четырех. Мы попросим местную служанку подежурить в комнате тетушки.
В голосе Джереми звучали нотки отчаяния, но ему сейчас это было безразлично.
Люси кусала губы, избегая смотреть ему в глаза.
— Мы ночуем в новом, необычном для нее месте. Она может проснуться среди ночи и испугаться. Нет, я не могу оставить ее одну!
«А меня? — хотелось спросить Джереми — Меня ты можешь оставить одного?» Впервые в жизни он завидовал дряхлой старушке в смешном тюрбане.
— Ты, конечно, права, — процедил он сквозь зубы, стараясь скрыть ребяческую обиду.
Джереми понимал, что Люси нужно время, чтобы привыкнуть к нему. Пока еще она не тянулась к мужу, не испытывала потребности всегда быть рядом с ним. Ну что ж, Джереми готов был запастись терпением и подождать.
Дороги были в хорошем состоянии. Стояла сухая погода, и рано утром молодожены снова отправились в путь. Однако осенний день короток, и к Корбинсдейлу они подъезжали уже в густых вечерних сумерках.
Навстречу им вышла вся прислуга. Они с должной учтивостью приветствовали графа и его молодую супругу
— Милорд, миледи, — сделав реверанс, обратилась к господам экономка, миссис Грин, — добро пожаловать в Корбинсдейл.
Джереми заметил, что экономка, пышная женщина средних лет, с любопытством поглядывает на Люси, и сдержанно кашлянул. Миссис Грин вздрогнула и с виноватым видом взглянула на графа.
— Ваши комнаты готовы, милорд, — сказала она.
— С нами приехала тетушка миледи, — сообщил Джереми, показав глазами на тетю Матильду. — Она будет жить у нас. Подготовьте для нее синие апартаменты. Кроме того, ей понадобятся две сиделки
В глазах миссис Грин промелькнуло выражение удивления, но она быстро взяла себя в руки.
— Хорошо, милорд. Когда прикажете подавать обед?
— Через час, — ответил Джереми и кивком дал понять экономке и прислуге, что все свободны
Затем он провел Люси и ее тетушку наверх. Когда они поднялись на второй этаж, внизу закипела работа. Лакеи торопливо занесли в дом багаж, а потом доставили его в комнаты графа и графини по черной лестнице.
Слуги очень быстро подготовили синие апартаменты для тети Матильды и поставили перед дверью ее сундуки.
Когда Джереми ввел дам в эти комнаты, служанка, снимавшая чехлы с мебели, торопливо вышла.
— О Боже, как красиво! — ахнула Люси.
Тетя Матильда, на голове которой, как всегда, красовался тюрбан, сцепив пальцы рук, внимательно оглядела свои новые апартаменты. На окнах висели портьеры из темно-синего бархата, мебель обита сине-белой тканью. На каминных экранах изображены пасторальные сцены.
— Как мило, — по обыкновению, произнесла старушка. Джереми взял Люси за руку и вывел в коридор.
— А вот здесь расположены наши комнаты, — сказал он и ввел ее в гостиную.
Потрескивавший в камине огонь озарял мягким светом французскую мебель красного дерева и средневековые гобелены.
— Это наша общая гостиная, — сказал Джереми. — Направо находятся мои покои, а налево — твои. Я нанял для тебя горничную, одну из лучших в Лондоне.
Люси кивнула, озираясь по сторонам. Ее глаза были широко распахнуты от изумления.
Джереми видел, что его жена ошеломлена. Ему необходимо было дать ей отдохнуть с дороги и немного освоиться.