Шрифт:
— Это не займет много времени. Непреклонная властность, звучавшая в его голосе, ясно выраженное, хотя и приглушенное опровержение ее собственных слов вызвали дрожь во всем теле.
Его возбуждение стало заметнее.
Коротко отругав себя за столь варварскую реакцию на ее невинное томление, он на какое-то мгновение заколебался, в голове даже возникла, было, мысль, а не послушаться ли ее. Но тут же улетучилась.
Его пальцы скользнули сквозь кружева, окаймлявшие ее декольте, с профессиональной сноровкой высвобождая грудь из плотно облегавшего голубого шелка. Удерживая роскошные сокровища в ладонях, он слегка приподнял их, направляя вверх округлые сферы, наблюдая, как прямо на глазах соски из ярко-розовых стали темно-красными.
— Они жаждут, просто умоляют, чтобы их поцеловали, — прошептал Дарли.
Сомкнув веки, она покачала головой, хотя, подобно ребенку, могла и не осознавать чувственное, плотское возбуждение.
— Ты только взгляни на них. — Его голос стал бархатно-мягким.
Соски напряглись и затвердели.
— Им просто необходимо, чтобы их ласкали.
Она вновь затрясла головой, глаза оставались сомкнутыми, но хриплое сбивчивое дыхание явно свидетельствовало, что он был прав. И если бы не недостаток времени, он мог бы вынудить ее признать его правоту. Но вероятность того, что кто-нибудь может случайно войти, была слишком велика… Леди может удовлетворить свои плотские аппетиты в более комфортной обстановке.
Завтра… в домике для скачек.
Где не только ее вожделение, но и его собственная похоть могли быть утолены должным образом.
А пока, страстно желая удовлетворить невысказанные, может, даже неосознанные желания леди, он нагнулся и тихо обхватил губами ее сосок.
Она не сопротивлялась. Дарли ласкал ее грудь с беспредельной нежностью, отдавая дань ее опасениям и страхам. Но когда, спустя несколько мгновений, она запустила пальцы в его шевелюру, Дарли понял, что дальнейшая сдержанность была излишней. Он принялся ласкать энергичнее, нежно прикусывая ее грудь. Ее легкие вздохи и хрипы переросли в сдавленный вопль… и прежде, чем он успел использовать весь свой арсенал, Элспет внезапно испытала оргазм.
«Как я могла, как я могла, как я могла», — беззвучно раздавался пронзительный вопль у нее в голове… Когда до комнаты доносятся звуки скрипок, когда в любой момент их могут обнаружить, и все это может случиться прямо сейчас!
При мысли обо всех возможных несчастьях, которые она сама проигнорировала, у нее подкосились колени.
Подхватив в свои объятия, Дарли отнес ее трепещущее от страха тело в ближайшее кресло.
— Ведь в любой момент кто-нибудь может войти, — прошептала она.
— Дверь заперта, — солгал он. Не то чтобы он не отдавал себе отчета о возможности вторжения постороннего. Но в отличие от леди он всегда сохранял присутствие духа и ясный разум. — Никто не может войти, — заявил Дарли, усевшись в кресле и устроив ее у себя на коленях. Впрочем, если бы это случилось, он был уверен, что сумел бы запугать непрошеных гостей.
Поддавшись на его успокаивающие заверения, Элспет прильнула к его груди и, испуская легкие вздохи наслаждения, отдалась оставшимся после пика страсти ощущениям.
Для человека, который возвел в подлинное искусство собственное удовлетворение, он обнаружил, что и сам испытывает непривычно высокую степень наслаждения — словно ему, оказалось, достаточно бескорыстно доставить ей максимум удовольствия. Он чувствовал удовлетворение, весьма отличное от облегчения, испытываемого после акта любви, и задавался вопросом, неужели дочь викария знает особую форму магии, столь отличную от вожделения.
— Ты меня совсем испортишь, сделаешь непригодной для реальной жизни, — прошептала она, чуть разомкнув веки и встретив его взгляд. — Мне ни за что не захочется терять это ощущение.
— Я заеду за тобой завтра, рано утром. — Он ухмыльнулся. — И у нас будет целый день для любовных наслаждений.
— А когда он уедет?
— В девять. — Элспет пришла в себя, подумал он, после того как сегодня была столь нерешительной… хотя, скорее всего испытанные ею чувства оказались самым убедительным аргументом.
— Что ж, не буду злить его. Лучше я пойду. — Она села и занялась своим лифом.
— Я буду ждать тебя пораньше, — просто заявил маркиз, помогая ей привести в порядок платье. — Хотя так хочется провести с тобой сегодняшний вечер.
— Это было бы чудесно, — мечтательно прошептала она, глядя, как возбужденно натянуто тонкое сукно его бриджей. Резко откинувшись назад, пока она не сотворила еще большую глупость, Элспет пристально взглянула на него: — Я была бы чрезвычайно признательна, если ты побудешь здесь, пока я не окажусь достаточно далеко отсюда. Я не могу себе позволить ненужных проблем, — нервно добавила она.
То ли он заметил ее взгляд, то ли сработала присущая ему практичность, но он спокойно произнес: