Вход/Регистрация
Грешница и кающаяся. Часть II
вернуться

Борн Георг Фюльборн

Шрифт:

«Что скажет князь?» — вновь и вновь спрашивала себя Маргарита.

Истек наконец этот бесконечный день, стало смеркаться, теперь следовало только дождаться завтрашнего дня.

С наступлением вечера Мартин со всей прислугой занялся плетением гирлянд, которыми украсили веранду и соорудили роскошную триумфальную арку.

Наступила ночь, а Мартин никак не мог налюбоваться своим произведением искусства. И действительно, было чем любоваться. Особняк, разукрашенный множеством цветов и освещенный нежным светом луны, представлял великолепное зрелище.

Маргарита и Жозефина еще не спали, возбужденные событиями минувшего дня, и сидели рядом, как две сестры, исполненные блаженных надежд.

Когда было уже далеко за полночь и Мартин собирался опять идти в комнату старой Урсулы, чтобы заступить на свой ночной пост, на улице послышался топот лошадиных копыт.

Мартин прислушался и вернулся на веранду.

Маргарита и Жозефина бросились к окну.

— Кто бы это мог быть? — бормотал кормчий.— Это не господин Эбергард, я вижу только одного верхового. Может быть, Сандок? Нет, проезжает мимо — значит, это посторонний.

Но наездник направил вдруг свою великолепную лошадь прямо к воротам особняка.

— Это к нам! — пробормотал Мартин и пошел к воротам.

— Кто приехал? — в один голос воскликнули Маргарита и Жозефина.

— Сейчас посмотрю,— отвечал Мартин, направляясь к ограде.

— Эй,— закричал молодой голос,— это особняк князя Монте-Веро?

— Точно так, благородный господин,— отвечал Мартин, узнавший в наезднике испанского офицера.

— В таком случае, доложите обо мне донье Маргарите,— сказал он.— Вы удивлены? Без сомнения, вы и есть тот Мартин, о котором говорил мне князь.

При этих словах старый моряк почувствовал, как по всему его телу пробежала дрожь.

— Это я, благородный господин. Не случилось ли чего, что вы приехали в столь поздний час? — спросил Мартин вполголоса и отворил ворота.

— Донья Маргарита уже спит? Да, я торопился изо всех сил, посмотрите на мою лошадь, и вы все поймете… Доложите поскорей обо мне донье, я послан князем.

— Хорошо, благородный господин, о ком я должен доложить?

— Ах, да! Ужасное происшествие заставило меня совсем потерять голову. Доложите, что приехал граф Рамиро де Тэба. Не поможете ли вы мне исполнить мое тягостное поручение? Князь назвал вас своим доверенным.

— Конечно, благородный господин, располагайте мной,— сказал Мартин, передавая взмыленную лошадь другому слуге.— Я вижу, произошло какое-то несчастье?

— Да, ужасное несчастье!

— С князем?

— Нет, с его питомцем.

— С юным Иоганном?!

— Да, он умер… Застрелен неизвестным преступником сегодня около полудня, во время охоты в Сен-Клу.

Мартин не мог вымолвить ни слова, он был бледен как мрамор.

— Умер! — вымолвил он наконец дрожащими губами.

— Князь преследует злоумышленников. Угольщики видели в лесу двух незнакомых людей… Завтра к вечеру тело бедного мальчика доставят сюда. Князь Монте-Веро, которого я за несколько дней успел полюбить, попросил меня подготовить к этой печальной встрече обитателей особняка.

— Да, тяжелое поручение,— срывающимся голосом произнес Мартин.— Тяжелее, чем это думает господин Эбергард… Выходит, мы соорудили триумфальную арку для покойника…

— Я разделяю ваше горе, друг мой. Князь тоже вне себя от такого несчастья, хотя, как мне известно, убитый мальчик и не состоял с ним в родстве.— Молодой офицер, сам еще почти мальчик, в своем обращении унаследовавший изящные манеры своего отца дона Олоцаго, принялся отряхивать от пыли платье.— Однако не будем терять времени, дамы уже спускаются с веранды.

Мартин и молодой офицер направились к дому. Мартин негромко сказал ему:

— Вы не совсем правы, благородный господин. Юный Иоганн действительно не был сыном господина Эбергарда. Он был его родным внуком, сыном госпожи Маргариты…

— О Боже, это ужасно, — прошептал юноша и, сделав несколько шагов, поклонился дамам с любезностью, свойственной офицеру и дворянину.

У Мартина сердце обливалось кровью при мысли о том, какое горе предстоит вынести этим двух женщинам. Но, тем не менее, он доложил по всей форме:

— Господин граф Рамиро де Тэба с поручением от господина князя.

— О Боже, верно, случилось какое-нибудь несчастье! — простонала бледная как смерть Маргарита и поклонилась посланцу ее отца.

— Да благословит вас Пресвятая Богородица, донья Маргарита,— произнес Рамиро, обращаясь к ней,— и да ниспошлет она вам силу и стойкость.

— Войдите, граф,— дрожащим голосом произнесла Маргарита, тогда как Жозефина зарыдала,— расскажите нам все, я уже привыкла к испытаниям.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: