Пушкин Александр Сергеевич
Шрифт:
Nous avons l’honneur de vous adresser ci-contre la note des frais d’impression, gravure, port etc. du portrait de Pugatcheff, montant à R. 750. 15 C. C’est un déboursé que nous avons fait pour vous être agréables et nous espérons que vous voudrez bien nous en remettre de suite la valeur.
C’est à regret que nous nous voyons forcés par le bésoin d’opérer nos rentrées de vous rappeller que, toute déduction faite des à compte que vous nous avez remis, le compte de nos fournitures de 1834 s’élève encore à la somme de 1566 R. 38 C. — Nous vous serions donc fort reconnaissants, si vous pouviez nous les solder également ou nous remettre au moins un à compte d’un millier de roubles qui nous serait indispensable en ce moment pour satisfaire à des engagements d’autant plus onéreux que nos affaires ont beaucoup souffert par suite des circonstances dans lesquelles nous nous sommes trouvés.
Solliciter ces deux réglements avec une insistance qui ne nous est pas habituelle, c’est vous prouver de la manière la plus évidente, combien il serait important pour nous que vous voulussiez bien déférer à notre demande. Dans cet espoir
Nous avons l’honneur d’être, Monsieur,
Vos très humbles et très obéissants serviteurs F. Bellizard et C°.
St. Pétersb[ourg], le 7 Août 1835. Monsieur Alex. Pouschkine etc. etc. En Ville.
DOIT MONSIEUR A. POUSCHKINE A Fd. BELLIZARD ET C°
Gravure du portrait de Pougatcheff — f-cs 300 —
Tirage et papier de 3000 exemplaires sur papier ord. à 10 f. 50 c. le cent — „315 —
— d° — de 200 ex. sur papier de chine à 20 f. le cent — „40 —
____________
— f-cs — 655 —
Commission et frais payés à Paris 10 % — „— 65.50
____________
Total — f-cs — 720.50
____________
F-cs 720.50 c. au change de 110 — R° — 655 — Cop.
Frais de transport, Assurance, droits de sortie, droits du sund, port de lettres etc. s’élevant à 13 % de la valeur — „- 85.15
Notre commission de réception — „- 10.—
____________
Total — R° — 750.15 Cop.
St. Pétersbourg le 18 juillet 1835. [1249]
15 августа 1835 С. П. Б.
Долго мешкал я доставить вам свою дань, ожидая из Парижа портрета Пугачева; наконец его получил, и спешу препроводить вам мою книгу. Надеясь на вашу снисходительность, я осмелился отправить на ваше имя один экземпляр для доставления г. Рыбушкину, от которого имел честь получить любопытную историю о Казани.
1249
Милостивый государь.
Честь имеем препроводить Вам на обороте счет расходов по печатанию, гравированию, пересылке и проч. портрета Пугачева, на сумму Р. 750. 15 коп. Мы произвели эти расходы, сделав вам любезность, и надеемся, что вы соблаговолите их нам немедлено возместить.
К сожалению, ввиду необходимости привести в ясность наши поступления мы вынуждены напомнить вам, что, за вычетом всех произведенных вами платежей, счет наших поставок 1834 г. составляет еще сумму в 1566 р. 38 к. — Поэтому мы были бы вам весьма признательны, если бы вы могли равным образом за них расплатиться, или же, по меньшей мере, внести в погашение задолженности рублей тысячу, необходимую нам в данный момент для расчета по обязательствам, тем более тягостным, что дела наши сильно пострадали вследствие обстоятельств, в которых мы оказались ныне.
Домогаться этих двух платежей с настойчивостью, нам обычно не свойственной, — значит доказать вам наиболее явным образом, до какой степени нам важно, чтобы вы соблаговолили удовлетворить нашу просьбу. В надежде на это
Имеем честь быть, милостивый государь, вашими нижайшими и покорнейшими слугами
Ф. Беллизар и К°
С.-Петербург, 7 августа 1835.
Господину Алекс. Пушкину и проч., и проч., в городе.
Должен господин А. Пушкин Ф. Беллизару и К°.
Гравирование портрета Пугачева франков — 300 —
Печатание и бумага 3000 экземпляров на обыкновенной бумаге по 10 фр. 50 сант. за сотню — 315 —
То же 200 экз. на китайской бумаге по 20 фр. за сотню — 40 —
— фр. 655. —
Комиссия и расходы, уплаченные в Париже 10 % — 65. 50
— Итого 720. 50
Фр. 720. 50 с. по курсу 110 — Руб. 655. — коп.
Расходы по пересылке, страхованию, вывозные пошлины, сборы за провоз через проливы, отправка писем и проч., составляющие 13 % суммы — „- 85. 15
Наша комиссия по приемке — „- 10 —
Итого Руб. 750. 15 коп.
С.-Петербург, 18 июля 1835.
Препоручаю себя драгоценному вашему благорасположению и дружеству почтенного Карла Федоровича (перед которым извиняюсь в неисправности издания моей книги).
С глубочайшим почтением и преданностию честь имею быть […]
Милостивый государь, Ефим Петрович!
Мне право совестно за хлопоты, по которым ввожу ваше превосходительство. Смирдин не сдержал своего слова; полагаю, в самом деле обстоятельства его запутаны. Печатание вашей поэмы не может стоить 1.500 рублей; он ошибается. Отъезд мой в деревню мешает мне взяться самому за это дело. Сейчас писал я барону Корфу, прося его походатайствовать за вас, как за лицеиста. Надеюсь, что с своей стороны сделает он всё возможное.
С истинным почтением и совершенной преданностью честь имею быть вашего превосходительства, милостивый государь, покорнейшим слугою.
А. Пушкин. 19 Августа 1835 г.
Милостивый государь, Василий Алексеевич
Честь имею обратиться к Вашему превосходительству с покорнейшею просьбою.
Государь император изволил мне приказать распечатать дело о Пугачеве для составления Исторической выписки. В осьми связках, доставленных мне из С. П[етербургск]ого Сената, не нашел я главнейшего документа: допроса, снятого с самого Пугачева в следственной Комиссии, учрежденной в Москве. Осмеливаюсь покорнейше просить Ваше превосходительство, дабы приказали снестись о том с А. Ф. Малиновским, которому вероятно известно, где находится сей необходимый документ.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть
милостивый государь, Вашего превосходительства покорнейшим слугою Александр Пушкин.
28 августа 1835 С. П. Б.
Посылаю тебе Пугачева. Нанял я за пять рублей две подводы, но всего не могли на них взвалить и для того на помощь дана казенная лошадь. Мужикам прошу отдать за провоз.
Прилагаю при сем наставление для переплетчика, которому ты будешь отдавать экземпляры в листах. Перепечатки лежат в особой кипе. Нужно чтоб переплетающий имел для поверки исправный [1250] экземпляр. Я нарочно написал наставление в лист, чтобы оно не затерялось между твоими бумагами.
Сегодня не могу я к тебе зайти: недосуг. Доброе ты дело сделаешь, если пришлешь мне по обещанию 2 экз. Пугачева портрета.
Весь твой M. Я.
1250
Переделано из начатого пр[авленный] [?]