Шрифт:
Я полагал, что если у красных и была хоть какая-то возможность ответного удара, то он достанет нас только в Арле. Но я не думал, что они смогут добраться до меня так уж быстро. Я был уверен, что устранил главного осведомителя и этим слегка расстроил их план. Просто привычка к постоянной осторожности не позволяла мне быть слишком самонадеянным.
О смерти Делиля я решил никому в группе не говорить, тем более что описание преступника в вечерних газетах позволяло заподозрить в содеянном кого угодно, но только не меня. А если я прав в своих подозрениях относительно моего напарника, это значит, что Туки так или иначе попытается выйти на своих руководителей. В этот момент я и припру его к стенке всеми имеющимися у меня фактами.
В седьмом часу утра я вышел на вокзальную площадь Авиньона, взял такси до Арля и уже через час позвонил Туки и Отто. Я приказал им покинуть гостиницу и направиться на встречу со мной пешком по главному шоссе на Монпелье.
Сеймур, которому я позвонил следом, сообщил мне, что без труда купил шесть новых шин и готов немедленно выезжать. Я велел ему трогаться и по пути подобрать на шоссе Туки и Отто.
Джипо не было на месте, и я разговаривал с Маркусом. Я приказал братьям быть готовыми выехать по первому знаку. Маркус сказал, что все будет в порядке. Он передаст мои слова Джипо.
За стеклами телефонной будки опять хлестал сильный дождь. Я снова чувствовал себя усталым. Сон в парижском поезде не самое приятное занятие, от него остается только головная боль и разбитое тело. Во рту чувствовался неприятный привкус сигареты, выкуренной натощак. Я бы с удовольствием поспал несколько часов, предварительно приняв горячую ванную и съев хороший завтрак. Но сейчас это было невозможно, и мне пришлось удовлетвориться чашкой кофе в ближайшем бистро, а затем под дождем выйти на дорогу к Монпелье.
Примерно через час в нескольких километрах от Арля поблизости от деревеньки Сен-Жиль из-за поворота вылетела машина. За рулем сидел Сеймур. Он остановился на повороте, обдав брызгами из-под колес придорожные кусты. За его спиной среди коробок с продуктами, которые француз закупил в Марселе, кое- как разместились Туки и Отто.
— Развернись в сторону Монпелье, — сказал я, усаживаясь рядом с гигантом. — Только не торопись.
Он развернул автомобиль.
— Надеюсь, никаких новых столкновений с жандармами не было? — спросил я наполовину в шутку.
— Нет, мой друг. Как и было приказано, я все это время просидел в гостинице, §сли не считать вылазок за шинами.
— А у вас тоже все в порядке? — обернулся я назад, чтобы посмотреть на мою гвардию.
Никаких неприятностей не было, как не было и новостей. Отто ничего не смог выведать о празднике на вилле Рюдена: в кафе об этом не говорили. Я согласился, что для уличных слухов еще не пришло время. До базара оставалось еще две недели.
— Нам нужен дом, — сказал я Сеймуру. — Ты местный и должен знать эти края. Заброшенная ферма, старый дом, амбар или пустующий склад. Все что угодно, лишь бы мы могли там жить и тренироваться безо всяких помех.
— Тренироваться? — переспросил Отто, и в его голосе послышалось уважение. — Мы будем тренироваться перед операцией? Да, это то, что надо!
— Ну, — сказал я Сеймуру, — подумай. Может быть, что-то есть на примете?
Сеймур задумался. На его лице сразу проступили морщины.
— К северу от Люнеля живет один старик. Он владелец мельницы. Это большая постройка. Кроме того, старик живет в одиночестве.
— Это далеко от Арля?
— Сорок километров.
— Примерно двадцать пять миль, — прикинул я, переводя расстояние в более привычные для меня измерения. — Подходит. Дом стоит отдельно?
— Не понял…
— На каком расстоянии от соседних домов?
— Ни одного дома вокруг на несколько километров. Владение окружено полем и лугами. Сразу видно, если кто-то подходит к дому. Я хорошо знаю это место, потому что когда-то работал в Ниме у одного скотовода, он закупал у этого мельника зерно.
— Тогда отправимся прямо туда, — решил я. — Поехали.
Я повернулся назад. Туки снова зашелся в кашле, и его лицо побелело, как простыня.
— Ты достал карты этих мест? — спросил я у Отто.
— Вот они, — ответил он и передал мне сверток, который достал из кармана.
— Босс, — вдруг обратился ко мне Туки, — где ты взял это пальто?
— А в чем дело? — Я развернул карты перед собой.
— Да нет, я просто так спросил. Обратил внимание на странный покрой. Никогда не видел такого.
— В Париже, — резко ответил я, глядя на него в упор. — Прошлой ночью.
— В Париже? — нахмурился он почему-то. — Ты был в Париже?
Я ничего не ответил ему и углубился в добытые Лоренцом карты.