Агата Кристи
Шрифт:
И тут миссис Лидия встала. Она величаво проплыла вокруг стола. Да, действительно, элегантная женщина.
Прекрасная и очаровательная женщина!
Трессильян подал господам портвейн и покинул столовую. Сразу же после этого он понес поднос с кофе в гостиную. Четыре дамы сидели там молча в несколько неестественных позах.
Когда Трессильян снова вернулся, он услышал, как дверь в столовой открылась. Дейвид Ли вышел в холл и пошел через него в гостиную.
В комнатке рядом с кухней Трессильян устало опустился на стул. Он был удручен. Сочельник, а в доме такая напряженность и нервозность... Это ему совершенно не нравилось. Посидев немного, он с трудом поднялся, чтобы забрать в гостиной пустые кофейные чашки. Там уже никого не было. Только Лидия стояла у окна, наполовину скрытая портьерой, и смотрела в ночь. Где-то рядом играли на пианино.
Но почему же мистер Дейвид играет «Марш мертвых»? Мрачный похоронный марш. Совершенно определенно – назрело что-то зловещее. Трессильян печально покачал головой и с кофейной посудой медленно пошел к выходу.
Только когда он снова оказался в своей комнатке, он услышал шум наверху, звон разбитого хрусталя, звуки падения стульев, шум и треск.
«Боже всемогущий, – подумал Трессильян. – Чем же там занимается старый господин, ради всего святого, что случилось там наверху?»
И тут раздался крик – страшный и пронзительный, который вдруг захлебнулся.
На какое-то мгновение Трессильян застыл как вкопанный, затем выбежал в холл и ринулся вверх по лестнице, столкнувшись с остальными, поскольку они бежали туда же. Все бежали вверх по крутой узкой лестнице мимо большой ниши, в которой стояли статуи, и дальше по прямому коридору до двери в комнату Симеона Ли. Мистер Фарр и Хильда уже стояли там, она прислонилась к стене, а он дергал за ручку.
– Дверь заперта, – подтвердил Фарр.
Гарри Ли протиснулся вперед и сам попробовал открыть дверь.
– Отец! – закричал он. – Отец! Открой нам!
Он поднял руку, и все замерли. Из комнаты не было слышно ни звука.
Колокольчик у входной двери звенел вовсю, но никто не обращал на него внимания.
Стивен Фарр сказал:
– Придется взламывать дверь, иначе не попадем вовнутрь.
– Это не так просто сделать, – вздохнул Гарри. – Двери здесь очень прочные. Давай попробуем вместе,
Альфред!
Они бросились на дверь, разом толкнули ее, но та не поддалась. Принесли тяжелую дубовую скамью и стали бить ею, как тараном. Наконец дверная ручка отломилась, дверь распахнулась.
То, что они увидели, вряд ли возможно когда-нибудь забыть. В комнате, по всему видно, происходила ожесточенная борьба. Тяжелая мебель опрокинута, хрустальные вазы разбиты и валяются на полу. На коврике у камина, в котором ярко полыхал огонь, в луже крови лежал Симеон Ли... Кровью была забрызгана вся комната.
Кто-то глубоко вздохнул. Затем одна за другой прозвучали две фразы. Обе довольно странные...
Дейвид Ли сказал:
– Мельницы господни мелют медленно, но очень тонко.
А Лидия, вся дрожа, прошептала:
– Кто бы мог подумать, что в старике было еще так много крови?..
***
Инспектор Сагден позвонил три раза, потом стал отчаянно стучать кулаком в дверь. Прошло достаточно много времени, прежде чем ему наконец открыл совершенно растерянный Уолтер.
– Ах, – только и вымолвил он, кажется, испытав огромное облегчение. – Я только что собирался звонить в полицию.
– В связи с чем? – резко спросил инспектор Сагден.
– Старый мистер Ли... – прошептал Уолтер. – Кто-то его убил.
Сагден отодвинул слугу в сторону, он спешил вверх по лестнице. Он вбежал в комнату, не замеченный никем из находившихся там. Мимоходом заметил, что Пилар нагнулась и что-то подняла с пола. Сагден увидел, что Дейвид закрыл лицо руками. Все остальные стояли, сбившись в кучку. Только Альфред Ли, мертвенно бледный, подошел к трупу отца и смотрел на него сверху.
Джордж Ли важно отдавал распоряжения:
– Ни к чему не прикасаться до прихода полиции.
– Позвольте-ка, – сказал Сагден и вежливо протиснулся между дамами.
– Ах, инспектор Сагден! – воскликнул Альфред, знавший его. – Как быстро вы прибыли.
– Да, мистер Ли.
Сагден не стал тратить времени на разъяснения.
– Что здесь произошло?
– Мой отец... Убит, – задыхаясь, сказал Альфред. Магдалена вдруг разразилась истерикой. Инспектор Сагден поднял руку, требуя тишины.
– Прошу присутствующих, кроме мистера Джорджа Ли, покинуть комнату.
Все молча повернулись и пошли к выходу, как стадо овец.
Сагден вдруг остановил Пилар.