Агата Кристи
Шрифт:
– Почему бы и нет? Он любил меня больше всех, вот и все!
Она угрюмо смотрела под ноги.
– Мир вообще очень жесток к женщинам. Они вынуждены пытаться добыть деньги, пока молоды. А когда становятся старыми и непривлекательными, им больше никто ничего не дает.
– Не переживайте из-за этого так сильно, милая Пилар! Семейство Ли позаботится о вас.
– Это так, но очень весело мне здесь не будет, – сказала она.
– Вероятно, – согласился Стивен. – Я не могу себе представить, что вам придется остаться здесь, Пилар. Не лучше ли поехать в Южную Африку? Там солнце и ширь неоглядная Правда, приходится также работать не покладая рук. Вы любите работать?
– Я не знаю, – неуверенно ответила она.
– Или, быть может, вы предпочитаете целый день сидеть на балконе? Станете ужасно толстой – у вас вырастут целых три подбородка...
Пилар, сама того не желая, рассмеялась:
– Ну вот, такой вы мне нравитесь больше. Я все-таки рассмешил вас!
– Я думала, что буду много смеяться в это Рождество. Я читала в книжках, как весело проводят рождественские праздники англичане. Они едят плумпудинг с изюмом, который подается весь в огне, и получают подарки, а от кого – секрет, и еще...
– Но, милая моя, это верно, так и празднуют Рождество, и мы бы праздновали так, если бы не убийство. Пойдем! Я покажу, что мне вчера показывала Лидия, – ее кладовую!
Он подвел ее к маленькой комнатке – чуть больше, чем стенной шкаф.
– Вот, смотрите, все ящички с печеньем и варенье из фруктов, апельсины, финики, орехи. А здесь...
– О! – воскликнула Пилар. – Какие славные золотые и серебряные шарики!
– Их вешают на елку вместе с подарками для слуг. А эти маленькие снеговики с блестящими кристаллами льда должны во время ужина стоять на столе А здесь – шары самых разных цветов, мы бы их надували.
Глаза Пилар светились.
– Ах, давай все-таки надуем один! Лидия, несомненно, разрешила бы нам. Я так люблю шарики!
– Ребенок! Ну, ладно. Какие вам нравятся?
– Красные, конечно!
Они выбрали по шарику и сильно надули их Затем, завязав концы, стали подбрасывать. Когда шарики опускались вниз, они снова ударяли по ним, чтобы те взлетали в воздух.
– Давай выйдем в холл, там гораздо больше места! – сказала Пилар.
Когда они разыгрались вовсю, появился Эркюль Пуаро.
Снисходительно улыбаясь, он наблюдал за ними.
– Так-так, значит, играем, как дети малые. Очень мило.
– Красный – мой! – объяснила Пилар, переводя дух. – Он намного больше, чем его. Если бы мы вышли на улицу и отпустили шарик, он бы улетел в самое небо!
– Ну, хорошо, давайте отпустим, – предложил Стивен. – Мы при этом сможем загадать желание.
Пилар была в восторге. Она выбежала в сад. Пуаро последовал за ней и Стивеном, снисходительно улыбаясь.
– Я хочу много-много денег, – крикнула Пилар. Она подняла шарик высоко над головой, и когда налетел ветер, отпустила его. Шарик действительно полетел вверх.
Стивену повезло меньше. Стоило ему отпустить шарик, как ветер отнес его в сторону, на колючий кустарник, и он лопнул.
Пилар тотчас же подбежала к месту, где случилось это несчастье.
– Лопнул! – горестно сказала она. Затем стала пинать остатки шарика носком своей туфли. – Скажу вам, что я подняла с пола в комнате деда. Воздушный шарик, только светло-розовый.
Пуаро не удержался от восклицания. Пилар вопросительно посмотрела на него.
– Нет, нет, ничего, – поспешил он успокоить ее. – Я просто споткнулся и ушиб палец на ноге.
Он быстро повернулся и оглядел дом.
– Так много окон! Любой дом, мадемуазель, имеет глаза и уши. Печально, что англичане любят оставлять окна открытыми.
Лидия появилась на террасе.
– Ленч подан. Пилар, все в порядке. Альфред объяснит тебе после ленча. Пойдем к столу.
Все вместе они пошли в дом. Пуаро шел последним. Он был очень серьезен.
После ленча Альфред повел племянницу в свой кабинет и закрыл дверь. Остальные пошли в гостиную. Только Эркюль Пуаро остался стоять в холле и задумчиво смотрел на двери кабинета Альфреда. Вдруг он заметил, что к нему приближается старый дворецкий.
– Слушаю вас, Трессильян. Вас что-то беспокоит? Старик, казалось, был растерян.
– Я должен.. мне надо было бы сказать мистеру Ли, но сейчас ему, наверное, не стоит мешать, правда?
– Случилось что-нибудь?
Медленно, будто не веря своим словам, Трессильян ответил:
– Это так странно. Совершенно непонятно. – Он поколебался. – Вы, наверное, заметили, сэр, что по обеим сторонам двери у главного входа в дом были ядра на цоколях. Тяжелые такие, круглые камни. Один из них кто-то унес, сэр!