Агата Кристи
Шрифт:
– Да, сегодняшним вкусам они уже не отвечают, – сказал Пуаро. – Но в свое время они явно стоили кучу денег. Впрочем, ночью они выглядят лучше.
– Разумеется, потому что ночью видны только неясные очертания фигур.
– Ночью все кошки серы, – ответил Пуаро.
В комнате, где произошло убийство, оказался инспектор Сагден, который стоял на коленях у сейфа и исследовал его при помощи лупы.
– Сейф был открыт ключом, а не отмычкой, – констатировал инспектор – И к тому же человеком, который знал условное слово.
Пуаро подошел к нему, шепнул что-то на ухо, в ответ инспектор кивнул и быстро вышел из комнаты.
Пуаро снова повернулся к Стивену, который неподвижно стоял, уставившись на кресло, в котором обычно сидел Симеон Ли На лбу молодого человека, прорезанном глубокими складками, выступили вены. Пуаро достаточно долго смотрел на него, потом сказал:
– Одолевают воспоминания, правда?
– Всего два дня назад, – прошептал Фарр, – он сидел здесь и был жив, а сегодня... – Затем он стряхнул с себя оцепенение. – Вы о чем-то хотели меня спросить, мистер Пуаро.
– Позавчера вечером вы, если я не ошибаюсь, первым оказались на месте происшествия.
– Право, не помню. Нет, мне кажется, одна из дам была наверху раньше меня.
– Кто именно?
– Жена Джорджа или жена Дейвида, кто-то из них двоих. Во всяком случае, они прибежали сразу же.
– Сами вы не слышали крика?
– Нет, мне кажется, нет. Я не могу вспомнить точно. Кажется, кто-то кричал...
– Значит, вы не слышали звука вроде этого? Пуаро откинул голову и вдруг испустил пронзительный вопль. Это было так неожиданно, что Стивен отступил на шаг и остолбенел. Затем он сердито воскликнул:
– Вы что, хотите перепугать весь дом? Нет, я не слышал ни звука, даже отдаленно напоминающего этот! Сейчас снова сбегутся все и подумают, что произошло второе убийство!
Пуаро смущенно смотрел в пол перед собой.
– Это верно... Как глупо с моей стороны! Пойдем! Он поспешил из комнаты. Лидия и Альфред стояли внизу на лестнице и смотрели вверх, Джордж как раз выходил из библиотеки, а Пилар только что вбежала в дом с паспортом в руках.
– Ничего не произошло, ничего, – крикнул Пуаро. – Пожалуйста, не волнуйтесь Я только провел маленький эксперимент.
Альфред посмотрел на него сердито. Джордж весь был в негодовании, и Пуаро поручил Стивену успокоить его. Сам же он поспешил по коридору в другой конец дома. Там он встретил Сагдена, спокойно выходившего из комнаты Пилар.
– Ну как? – спросил Пуаро весьма заинтересованно.
Инспектор покачал головой.
– Ни звука.
Он восхищенно посмотрел на Пуаро и кивнул.
***
– Значит, вы соглашаетесь, мсье Пуаро? – спросил Альфред.
Рука, которой он периодически проводил по лицу, слегка подрагивала. Его карие глаза, с обычно мягким взором, теперь горели, он был в каком-то странном лихорадочном возбуждении и говорил, слегка заикаясь. Лидия, молча стоявшая рядом, смотрела на него озабоченно.
– Вы не знаете... вы н-не можете з-знать, что это з-значит для меня!... Убийца моего отца должен быть найден!
– Если вы действительно, как и сказали мне, долго и основательно думали над этим, то я принимаю ваше предложение. Но учтите, мистер Ли, – обратного хода не будет! Я ведь не ищейка, которую можно взять за поводок и посвистеть, чтобы она возвращалась, когда оказывается, что лучше не идти дальше по следу.
– Это само собой разумеется! Все г-готово. Ваша к-комната, – все. Оставайтесь, на сколько хотите.
– Это не протянется слишком долго, – серьезно сказал Пуаро.
– Как? Что вы сказали?
– Я сказал, что это не протянется долго. Круг людей, которыми потребуется заняться в связи с этим преступлением, так узок, что просто не пройдет много времени до того момента, когда всплывет истина. – Он посмотрел на Альфреда. – Думаю, что близится конец расследования.
Альфред уставился на него.
– Не может быть! – задыхаясь, проговорил он.
– Может-может. Все факты более или менее ясно указывают в одном направлении. Осталось выяснить только некоторые достаточно второстепенные обстоятельства и детали – и неопровержимая истина предстанет перед нами во всей своей наготе.
Альфред недоверчиво хохотнул.
– Значит, вы ее уже знаете?
– Да, мистер Ли, – улыбнулся Пуаро в ответ я ее знаю.
Альфред вдруг отвернулся.
Лидия и Альфред изумленно уставились на него.
– Я хочу попросить вас о двух вещах, – сказал Пуаро довольно твердо. – Во-первых, я хотел бы, чтобы портрет вашего отца, изображающий его в молодости, был повешен в той спальне, которую вы хотите предоставить в мое распоряжение.
Лидия и Альфред изумленно уставились на него.