Шрифт:
– Французские аскеры здесь на службе, – недоумевали рабочие. – Они могут арестовать нас и посадить в тюрьму или послать к вам на курганы. Но почему вы платите нам деньги? За что?
В конце концов, аборигены примирились со странной расточительностью людей с Запада. Раз в неделю рабочие послушно берут деньги, но на аскеров еще потихоньку ворчат. Это ведь их, аскеров, дело – отвести человека на работу!
История очень занятная, если нас, конечно, не разыгрывают.., я что-то плохо сегодня соображаю…
Возвратившись в лагерь, я чувствую головокружение; меряю температуру – сто два градуса [33] . У меня болит желудок. Какое счастье заползти в спальник и заснуть, а о еде тошно даже подумать.
Наутро Макс с тревогой спрашивает, как я себя чувствую.
– Хуже некуда! – жалобно бормочу я.
Он хмурится:
– Ты уверена, что заболела?
Еще бы не уверена. У меня болит желудок. В Египте это называют «египетская болезнь», в Багдаде – «багдадская болезнь». Не самая приятная хвороба, особенно в пустыне!
33
Сто два градуса по принятой в Англии и США шкале Фаренгейта соответствует около 39 градусам по Цельсию.
Макс не может бросить меня одну в палатке, где температура днем достигает ста тридцати градусов [34] . Однако не прерывать же из-за меня поездку! И вот я в полуобморочном состоянии сижу в машине, ежась от горячечного озноба. У очередного отеля меня укладывают в тени нашей «Куин Мэри».
Макс и Мак идут осматривать курган.
Четыре следующие дня превратились для меня в кромешный ад; не утешил меня и рассказ Хамуди, решившего, видимо, меня позабавить: как султан увез с собой в пустыню красавицу жену, а та заскучала и молила Аллаха послать ей подруг. «И вот Аллах, устав от ее стенаний, послал ей подружек – мух!» – завершает свой рассказ Хамуди. Как же я возненавидела эту красавицу, чьи мольбы были услышаны! Ведь надо мной целый день напролет вьются тучи мух, не давая покоя!
34
По Цельсию около 54 градусов жары.
Я уже сожалею, что отправилась в это путешествие, правда, пока что про себя. Четыре дня я пью только слабый чай без молока – и к вечеру четвертого наконец оживаю. Жизнь снова прекрасна! Я съедаю огромную тарелку риса с овощами, тушенными в масле. Я так проголодалась, что кушанье это кажется мне самым вкусным в мире.
После чего вместе со всеми карабкаюсь на курган Телль-Сувар, на левом берегу Хабура, где разбит наш лагерь.
Здесь, кроме нас, нет никого, ни одной живой души, ни деревушки поблизости, нет даже шатров бедуинов.
Над нами висит луна, а под нами плавно изгибается огромным зигзагом русло Хабура. Как приятна ночная прохлада после кошмарного дневного пекла! Я говорю:
– Какой великолепный курган! Давайте копать здесь!
Макс, печально качая головой, изрекает окончательный приговор:
– Римский!
– Как жаль! Здесь так красиво!
– Я же тебе сказал, что Хабур – это здорово. Здесь множество теплей – по обоим берегам.
Несколько дней мне было не до теплей, но с радостью узнаю, что ничего любопытного не пропустила.
– Значит, ты уверен, что здесь мы ничего нового не найдем? – спрашиваю я упавшим голосом. Мне так не хочется уезжать с Телль-Сувара.
– Ну, здесь, конечно, есть интересные вещи, но они на большой глубине, сначала придется снимать римский слой. Лучше бы туда не лезть.
– Здесь так тихо, так спокойно, – вздыхаю я, – ни души кругом…
В этот момент на склоне вдруг появляется древний старик. Откуда он взялся? Старик неторопливо приближается к нам, у него длинная белая борода и царственная осанка.
Он вежливо, но без малейшей тени угодливости приветствует Макса.
– Как дела?
– Хорошо. А у вас?
– Слава Аллаху!
– Слава Аллаху!
Старик садится поблизости и молчит Это почтительное молчание воспитанного человека, насколько же оно приятнее торопливой скороговорки европейцев… Наконец старик спрашивает Макса, как его зовут. Макс отвечает. Старик вдумывается.
– Мильван, – произносит он наконец на свой манер фамилию Макса [35] . – Мильван! Какое легкое и благозвучное имя! Очень красивое!
35
То есть Мэллоуэн.
Он еще немного сидит на песке, потом, не сказав больше ни слова, уходит. Мы после никогда его не видели.
Выздоровев, я начинаю по-настоящему наслаждаться жизнью. Мы выходим каждое утро на рассвете, осматриваем тщательно все курганы, разглядываем валяющиеся на поверхности черепки. Макс сортирует их. Те, что достойны хоть какого-то внимания, складывает в полотняный мешок, предварительно снабдив этикетками Между нами возникает стихийное соперничество – кто найдет что-нибудь действительно стоящее. Я теперь понимаю, почему археологи всегда ходят, глядя себе под ноги.