Шрифт:
Он нашел его — это была словно крохотная вспышка света в полной темноте: Гарри. Он, конечно, не мог наверняка сказать, о чем именно думал Гарри, однако сама форма его мыслей была ему также знакома, как и черты его лица.
«… Гарри, — прошептал он в темноту. — Гарри, ты не спишь?»
Через мгновение изумленного молчания последовал ответ:
«… Нет. Ты как? Ты где — все еще в больнице?»
«… Да».
«… Будь там, я сейчас».
«… Уж поверь, я никуда и не собираюсь».
Ответа не было — видимо, Гарри отвлекся. Драко занялся застёгиванием пижамы, при этом ему было достаточно больно для того, чтобы наслаждаться этим процессом. Кроме того, в нем шевелился маленький холодный страх — он помнил, как Люпин рассказывал им о магических ядах… но нет, он наверняка бы уже умер, будь он отравлен подобным ядом.
С тихим шорохом занавеска вокруг кровати Драко отодвинулась назад. Драко сел — мантия-невидимка скользнула вниз, и перед ним показался Гарри. Да, судя по всему, он здорово торопился, когда одевался: зеленый свитер шиворот-навыворот, а на голове было еще большее стихийное бедствие, чем всегда.
— Малфой… — глаза Гарри расширились за стеклами очков. — Ты что-то совсем бледный…
Драко приподнял бровь:
«… Бюллетень департамента констатации очевидного? Спасибо, Поттер. Как известно, большая кровопотеря, как правило, заканчивается некоторой бледностью. Так что — ты присядешь или так и будешь стоять и таращиться на меня, как выловленная форель?»
Все еще не в силах отвести от Драко взгляда, Гарри устроился на стуле рядом с кроватью.
— Но ты и вправду себя нормально чувствуешь?
Драко постарался выкинуть из головы мысли о смертельном яде:
— Я в порядке. А ты думал, что нет?
Гарри потянул за висящую на шее цепочку, и опустил глаза на тускло блеснувшее в полумраке Эпициклическое Заклятье.
— Я знал, что ты не умер, — тихо пояснил он. — Однако не знал, что все обойдется…
Он снова опустил амулет за рубашку. — Драко, так все-таки: что случилось? Куда тебя понесло в этот снег в шесть утра?
Драко заметил, что тот назвал его по имени, и сам не зная, чему, обрадовался.
— Скажу, погоди. Дотянись до тумбочки и дай мне одежду, ладно?
— Это еще зачем? — прищурился Гарри.
— Затем, что у меня там есть кое-что в кармане… Так, мне нужна вообще-то только рубашка… Спасибо, — Драко подхватил брошенную ему аккуратно сложенную рубашку, развернул ее и обомлел: рубашка была вся изорвана, что и не удивительно — вся правая сторона представляла собой застывшую корку из лохмотьев ткани и запекшейся крови. А в том месте, где у Драко была рана, на рубашке зияла разрез.
— Сколько кровищи, — пробормотал Гарри, сдерживая легкую тошноту.
— Ага, — кивнул Драко, исследуя взглядом рубашку. — Черт, она была такая дорогая… Из осенней коллекции Донны Каран.
— Малфой, — нетерпеливо поторопил Гарри. — Так что произошло?
— Я вышел, чтобы кое с кем встретиться, — медленно начал Драко. — И вовсе я не бродил по снегу. Я был наверху, на башне.
— На Астрономической башне? — заинтересовался Гарри. — Ты же сам мне говорил, что народ бегает туда только затем, чтобы заняться сексом, — его глаза расширились. — Так ты там этим и занимался?
— У меня есть собственная спальня, Поттер, зачем мне ради этого таскаться на Астрономическую башню?
— Ну, так и кого ты там повстречал?
— Свою кузину, Рисенн.
Гарри недоуменно уставился на Драко.
— Ну, ту темноволосую девицу, что явилась на твой день рождения вместе с Чарли.
— Так вы с ней занимались сексом?… — Гарри бросил взгляд на остатки рубашки Драко. — Слушай, она, наверное, совершенно дикая и неукротимая.
— Поттер, если ты немедленно не заткнешься насчет секса, я оторву тебя голову, и буду пользоваться ей вместо кваффла.
— Ладно-ладно, — притих Гарри, глаза которого зажглись безмолвным весельем. У Драко появилось навязчивое ощущение, что все это поддразнивание было умышленным. — Так расскажи, что же вы делали.
Драко вздохнул и пустился в объяснения: и про Рисенн, и про письма от отца, про карты, ведущие к разным тайным местам, про таинственные шифрованные сообщения и, наконец, про то нападение на них обоих.