Шрифт:
Ким понимала, в чей огород камешек. Мария каждый день ждала, что Ким поделится с ней чем-нибудь новым о своих обстоятельствах, и притворялась обиженной, если этого не происходило.
– Кстати о лжецах, – конфиденциальным тоном сказала Мария. – Опасайся Лакиса. Он рассказывает о тебе всякое такое в деревне.
– Какое такое?
– Не обращай внимания. Это ничего не значит.
– Какое такое, Мария?
Мария опустилась на колени, делая вид, что ищет упавшие вазы.
– О, пустяки; он говорит в тавернах, что ты спишь со всеми мужчинами деревни.
– И это пустяки? Большое тебе спасибо.
– Слушай, – принялась успокаивать ее Кати, – Лакис – известный лжец. Он пытается отомстить тебе за шишку, которую ты ему поставила. Женщины в деревне знают, кто такой этот Лакис. Ни одна не верит ему.
– А мужчины? Чему они поверят?
– Мужчины, – ответила Мария, – чему захотят, тому и поверят. – Она поднялась с колен и посмотрела Ким в глаза. Потом подошла к ней и накрутила на палец прядку ее волос. – Черт с ними, пускай болтают. Они болтают обо мне, и я это знаю; это все оттого, что они хотят меня.
– Бесстыжая, – сказала Кати. – Вот бесстыжая.
Мария подобрала юбку, села и положила ноги на табурет.
– Мне нравится быть бесстыжей. Но теперь все мужчины заглядываются на Ким, потому что думают – она доступна. А почему? Потому что она такая красивая. Жаль, что ты такая красивая, Ким.
– Ким все еще замужем за Майком, – сказала Кати.
– Майк хорош в постели?
– Не отвечай ей, – сказала Кати.
– У меня не было особых возможностей сравнивать его с кем-то, – ответила Ким. – Но, думаю, да, хорош.
– Знаю. Я сказала Кати, когда мы увидели вас вдвоем: «Держу пари, что он хорош в постели». – Ким заметила, что Кати покраснела. – Так что, если не хочешь его, мы с Кати можем заняться им.
– Ким хочет его, – резко оборвала ее Кати. – Кто тебе сказал, что она его не хочет?
– Но у Ким куча поклонников. Как насчет Георгоса, официанта?
– Георгоса? Да, я с ним флиртовала. Но ничего из этого не вышло. Он мил, но это не то, что мне нужно.
– Ты хочешь, чтобы Майк вернулся? – мягко спросила Кати.
– Не знаю. Ничего я не знаю! Иногда кажется, что да, хочу, чтобы он вернулся. А потом на днях он повел себя со мной так отвратительно. Как ребенок. И я подумала: «Нет, я совсем не хочу этого». А теперь он пропал, не сказав ни слова.
– Я могу кое-что рассказать тебе о том, где он.
– О?
– Он, похоже, ушел в горы. – Мария посмотрела на Кати. – С Манусосом.
Вид у Кати был обеспокоенный.
– Когда? Кто тебе сказал? Когда это случилось?
Почему, спрашивала себя Ким, при одном упоминании о пастухе женщины, вроде Кати и Марии, начинают вести себя так странно? Она заметила, что то же самое происходит с другими женщинами – торговкой помидорами, женой мясника. Всякий раз, когда в разговоре всплывало его имя, в них отчетливо чувствовалось что-то такое, не то чтобы страх или пренебрежение, а скорее напряженность, всегда плохо скрытая, грозовой тучей набегавшая на их лица.
Мария посмотрела на Ким:
– Знаешь Апостолиса, человека, который рыбачит с острогой и проходит по утрам мимо вашего дома? Он видел, как они уходили два дня назад.
– Ох, – вздохнула Кати. – Нехорошо это. Нехорошо.
– Ну, по крайней мере с Манусосом он будет в безопасности. Зачем так тревожиться, Кати. Куда они направились?
– В горы, – повторила Мария.
– Манусос, – сказала Кати, – ненормальный.
– Но он не позволит, чтобы с Майком что-то случилось. Как вы думаете? – Ким вдруг почувствовала острое беспокойство за безопасность мужа. – Вы, двое, что все это значит? Что вы недоговариваете?
– Мы лишь тревожимся, как бы он не наговорил Майку всякой чуши, – ответила Кати.
– Но он не опасен, нет? Как по-вашему?
– Расскажи ей, – предложила Мария. Кати сверкнула на нее взглядом. – Расскажи.
– О чем ей рассказать?
– О том, что тогда произошло.
Кати закурила сигарету. Ким заметила, что пальцы у нее дрожат. Мимо лавки прошли несколько туристов, заглядывая сквозь витрину внутрь. Мария встала и закрыла дверь. Потом опустила жалюзи на окне, защищаясь от любопытных взглядов.