Шрифт:
— А как звать тебя, девушка? Откуда ты появилась? — прервала мои размышления и мысленные сравнения Габриэль.
Я скромно улыбнулась и сказала:
— Меня зовут Эля, большего сказать ничего не могу. Я сбежала от одной деревенской бабы, на которую бесплатно вкалывала, после того, как выяснила, что меня выдадут замуж за одного отвратительного мужика. И я просто дала деру.
Брови у Габриэль поползли вверх и она понимающе улыбнулась.
— Понимаю вас…
Внезапно она нахмурилась и спросила:
— Как там папенька и маменька? Как там Сесиль?
В этот момент Марфа горестно вздохнула и украдкой смахнула нахлынувшие непрошеные слезы. Я лишь поджала губы, но упрямо сказала, глядя прямо в глаза Габриэль:
— Они занемогли, госпожа Перовская.
Глава 31
Как только девушка напротив окончательно осознала печальную новость, ее губы побелели и дрогнули в горестной гримасе, а в глазах застыли слезы, так и не пролившись. Это говорило лишь о том, что характер у бывшей графини был весьма твердым и решительным. Лишь в глубине потемневших, как грозовое небо, глаз мелькнуло чувство неподдельного горя. Молодая женщина горестно стиснула руки и с отчаянием посмотрела на меня. Ее худенькие плечики заметно сникли, а ее муж ласково обнял, стараясь поддержать в эту тяжелую минуту.
— Как они? — прошелестела она, старясь унять дрожь в голосе.
Ее ресницы затрепетали и беспомощно опустились вниз, как крылышки бабочки. На бледном личике Софьи Перовской блуждало выражение растерянности, сожаления и чувства неискупаемой вины.
— Ваша маменька и сестрица уже на поправку идут, а вот ваш папенька…, - пролепетала я и неловко запнулась.
Мне от всей души стало жаль эту милую молодую женщину, которая просто пыталась быть счастливой в жизни, а не идти на поводу у родителей. Бывшая графиня всполошилась и умоляюще пролепетала:
— Пожалуйста, Эля, не скрывайте от меня ничего. Что с моим папенькой? Он сильно болен? Он при смерти?
Марфа лишь усугубила панику у Софьи тем, что горестно всхлипнула, достала откуда-то белый полотняный платок, и украдкой вытерла слезы.
— Ваш папенька в тяжелом состоянии, — наконец-то выдавила из себя я, нервно поправляя юбку. — Эта ночь для него будет переломной. Если он ее переживет, то выздоровеет, а если нет, то…
Я не договорила, и неловкая гнетущая тишина воцарилась в маленькой гостиной. Хозяйка тихо вскрикнула, прикрывая лицо руками. Станислав Перовский судорожно притянул поближе к себе свою жену и нежно поцеловал ее немного растрепанную голову. Марфа заревела в голос, совершенно не стесняясь присутствующих. Я неодобрительно поглядела на горничную Миллеров и покачала головой.
— Это я во всем виновата, — тихо прошептала девушка напротив, отнимая от лица руки и взирая с такой болью на меня, что по моей спине прогулялся холодок.
— Нет, что ты, милая, придумала, — ласково сказал Перовский, гладя свою жену, как ребенка по голове.
— Я так бы хотела очутиться рядом с ними в этот день и в грядущую ночь, — задумчиво сказала настоящая Габриэль, спустя некоторое время.
Она машинально помешивала уже давно остывший чай и опустошенно смотрела в свою чашку. В глазах была абсолютная пустота и смирение со случившимся. Немного помочав, она тихо продолжила:
— Ах, как бы мне хотелось, побыть хоть минуточку с маменькой и папенькой. Повидать сестрицу. Я даже не подозревала, что так соскучилась по ним. Ах, что же мне делать?! Как быть?! Я хоть попрощалась бы с батюшкой, если ему уготовано умереть этой ночью. Вот только как же это сделать?
Госпожа Перовская задумчиво перевела взгляд на меня, и мы еще некоторое время тупо пялились друг на друга. В моей голове звенела какая-то настойчивая мысль, но все никак не могла понять, что это за идея. Она упорно стучалась в мое сознание, но слишком насыщенный волнениями день не давал сообразить что к чему. Внезапно Перовский расхохотался и стукнул себя по лбу. Мы, включая Марфу, удивленно воззрились на Станислава и не могли понять причину столь неуместного веселья. Особенно красноречивым был взгляд его молодой супруги.
— Нет, нет, милая женушка. С моей психикой все в порядке, — выдавил из себя сквозь тихий смех Перовский. — Просто ответ так очевиден. Ты и Эля похожи между собой как две капли воды, так почему же вам вновь не обменяться местами?
Его супруга непонимающе уставилась на молодого мужчину и нахмурилась.
— То есть, как это обменяться местами? — до нее все еще не доходил смысл намечающейся аферы.
Я же, широко улыбнувшись, понимающе подхватила:
— А почему бы и нет! Ведь смогла же я изобразить вас, госпожа Софья Перовская. Вы бы могли на эту ночь вернуться в отчий дом и на какое-то время быть самой собой до замужества?
— А Эля, переночует в нашей комнате для гостей, — закончил за меня Перовский.
В этот момент до бывшей графини наконец-то полностью дошел смысл всего выше сказанного, и она тут же радостно рассмеялась и захлопала в ладоши, словно ребенок при виде новой игрушки.