Шрифт:
— О, в стане Лэмсдонов подкрепление?
— Где он? — снова спросил Робби.
— Я уже сказал тебе, что не знаю, о ком ты говоришь. А теперь отвали, пока я не расквасил тебе морду.
— Что здесь, черт возьми, происходит? — раздался четвертый голос за спиной у Керри.
Керри и Робби резко обернулись, Смит посмотрел в пространство между ними и весь съежился, а миссис Арчер умудрилась пристально посмотреть на всех троих сразу.
— Мне нужен Стиви, — в очередной раз сказал Робби. — И я знаю, что этот ублюдок здесь, так что гоните его сюда!
Миссис Арчер осмотрела Робби с ног до головы, а затем перевела взгляд на Керри.
— Мистер Смит уже сказал вам обоим, что здесь нет никого с таким именем.
— Так я и поверила этому жирному гаду, — пожала плечами Керри.
— Кого это ты назвала гадом? — возмутился Смит, но никто не обратил на него внимания.
— А тебя как зовут, дитя мое? — с сарказмом произнесла миссис Арчер.
— Во-первых, миссис, я вам не дитя, а зовут меня Керри Лэмсдон. Это мой брат Робби. А во-вторых, — она подошла вплотную к миссис Арчер, — мы пришли сюда, потому что Стиви, который точно находится здесь, пытался навязать наркотики нашему братишке. Понятно?
Сердце миссис Арчер неприятно сжалось, когда девушка назвала свое имя, но она сумела сдержать свои эмоции под контролем.
— Боюсь, вы ошиблись баром, — сказала она. — Его здесь точно нет. Но я поспрашиваю у вышибал из ночного клуба, может, он околачивается там? — Она кивнула и продолжила, натянуто улыбаясь: — Я не знаю, о ком вы говорите, но, если он появится в округе, я вам сообщу. Мы ведь не хотим, чтобы молодое поколение Хоктона было отравлено наркотиками. — Уголки ее рта поползли вверх, образуя некое подобие улыбки.
— Оно и так уже отравлено, — вставил Робби, прежде чем Керри успела что-нибудь ответить. — Наш Даррен не врет.
— По собственному опыту могу сказать, что все маленькие дети обманщики. Так что, если вы меня извините… — Она протиснулась между ними и вошла в бар. — Закройте дверь, мистер Смит.
Робби быстро вставил ногу перед дверью.
— Просто передайте ему от меня, что, если он подойдет к нашему брату, я его достану. Хорошо?
Миссис Арчер вернулась назад и, возвышаясь над Керри, произнесла:
— Я не потерплю угроз.
Керри знала, что здесь она уж точно должна была испугаться, но ее природное упрямство вылезло наружу, и она сказала:
— Мы тоже, миссис. Особенно от вас!
— Закрой дверь, Смит! — прорычала миссис Арчер, снова входя в бар.
Джейсон захлопнул дверь, и Робби успел выдернуть ногу как раз вовремя, чтобы он ее не раздробил.
Кэл и Микки, задыхаясь, остановились рядом с ними.
— Что, не нашли его? — Кэл спросил Робби, а Керри посмотрела на дверь.
— Она утверждает, что не знает такого, — ответил Робби.
— Да врет она! — глотая воздух, сказал Микки.
— Подождите минутку! — Керри принялась колотить кулаками по двери.
— Что еще? — рявкнула миссис Арчер.
Керри открыла щель для писем.
— А вы, случайно, не знаете никого по имени Брэд, миссис Скелетина?
— Если ты сейчас же не уйдешь, нахальная девка, я вызову полицию!
— Ладно, хорошо. До свидания, миссис Скелетина.
Они услышали звук, до боли похожий на удар металлического стула о дверь, которая от этого так и затряслась. Ухмыляясь, они направились домой, но остановились, услышав стон. Керри, Робби и Кэл обернулись и увидели Микки с красным, как помидор, лицом.
— С тобой все в порядке, Микки? — Робби хотел похлопать его по спине.
Микки попытался кивнуть и, сумев несколько раз глубоко вздохнуть, выдавил из себя:
— Арчер… миссис Скелетина… — Он снова зашелся от смеха, привалившись к стене. Робби и Кэл присоединились к нему.
— Нет, — сказала Керри, не осознавая, какого опасного врага она нажила, — ну вы когда-нибудь видели более уродливую женщину?
Не выдержав, Керри очень скоро уже хохотала вместе с остальными.
Когда они, отсмеявшись, направились домой, Робби спросил:
— Керри, а почему ты подумала, что она может знать этого Брэда?
— Честно говоря, не знаю… — Керри пожала плечами. — Просто интуиция, наверно. Но это ее конкретно взбесило.
— Точно. Я тебе вот что скажу: готов поспорить, что этот ублюдок Стиви находится там, с ними.