Шрифт:
— Этот формат — одна из головоломок сибиряков, да?
— Похоже на то.
Все эти необычные форматы создавались необщительными типами, которые тащились от того, что с ними невозможно взаимодействовать.
— И ты разгадал ее за пятнадцать секунд?
Порой Хуан сначала говорил, а потом уже думал.
— Да, — подтвердил он, восхищаясь собственной ловкостью.
Незакрытая очками часть ее лица вспыхнула.
— Лживый хорек! Ты запрашивал помощь извне.
Теперь и Хуан вспыхнул.
— Не смей звать меня лжецом! Знаешь ведь, что я хорошо разбираюсь в интерфейсах.
— Ненастолько. Хорошо, — ледяным тоном отчеканила Мири.
Сагау!Хуан поздно сообразил, что стоило соврать. Сказал бы, что он и раньше имел дело с сибирским форматом. А теперь меньшим из зол было согласиться с тем, что он обращался к Берти. Но произнести эту ложь у Хуана язык не поворачивался, пусть даже Мири догадается, что произошло на самом деле.
Она несколько секунд разглядывала его.
Уильям вертел отягощенной очками головой, переводя взгляд с одного на другого. Он первым нарушил молчание, спросив с удивлением:
— Что это ты делаешь, Мириам?
Хуан уже догадался.
— Просматривает туман и слушает.
Мири кивнула.
— Если бы Орозко шептался по радио, я бы услышала. Если бы он использовал направленный луч, туман в этом месте рассеялся бы. Пока я ничего такого не замечаю.
— А может, я перебросил микроимпульс, — Хуан с трудом выдавливал слова, но при этом пытался говорить с сарказмом: любой лазер, достаточно яркий, чтобы пробить туман, оставил бы после себя свечение.
— Может. Если ты это сделал, Хуан Орозко, я так или иначе узнаю, и ты вылетишь из школы!
Она снова повернулась к обрыву.
— Идем.
Лестница становилась все круче; в конце концов они добрались до поворота, после которого футов шестьдесят шли по пологой дорожке. Противоположная сторона каньона была не дальше пятнадцати футов от них.
— Должно быть, дно уже близко, — заметил старик.
— Нет, Уильям. Эти каньоны ужасно глубокие и узкие.
Мири сделала им знак подождать.
— У меня чертова батарейка села.
Пошарив по карманам, она заменила мертвую батарейку полумертвой. Потом подключила очки и перегнулась через перила.
— Ого! Отсюда хороший вид. — Она махнула в глубину. — Знаешь, Орозко, пожалуй, здесь можно поработать активным зондом.
Хуан вытащил «пистолет» и подключил его к снаряжению. Б ольшая часть функций ожила.
— Что ты хотела испытать?
— Поверхностный георадар. — Она указала «пистолетом» на стену каньона. — Добавь своей мощности, а смотреть будем вместе.
Хуан повозился с управлением. Радар издал слабый щелчок, посылая импульс в скальную стену.
— Ага!
На инфракрасном изображении десантных очков появилась лавандовая россыпь. Снимки, сделанные при дневном свете, которые Хуан успел закачать, демонстрировали скалу белого песчаника с выемками и зазубринами, оставленными ветром и водой. Микроволновый импульс показал то, о чем можно было только догадываться: влагу, разъедавшую и подтачивавшую скалу изнутри.
— Наведи пониже.
— Сейчас.
Он снова выстрелил.
— Видишь, там, внизу? Похоже на высеченные в скале тоннели.
Хуан присмотрелся к лавандовому узору. Он отличался от рисунка выше, но все-таки…
— Наверное, там просто вода сочится.
Мири уже сбегала по ступенькам.
— Брось еще одну какашку!
Через тридцать футов они добрались до места, где тропа была завалена крупными камнями. Двигаться приходилось медленно. Уильям, остановившись, махнул в сторону дальней стены:
— Смотрите, указатель.
К песчанику была прикреплена квадратная деревянная табличка. Уильям включил свой фонарик и направил его на знак. Сдвинув очки, Хуан воспользовался сомнительным преимуществом освещения: уже за десять футов все скрывалось за жемчужной стеной тумана. Зато стали видны выцветшие буквы надписи: «ГОРЕ ТОЛСТЯКАМ».
Уильям хихикнул и чуть было не потерял равновесие.
— Вам не приходило в голову, что старомодные таблички — это как раз то, чего мы добиваемся от ярлычков? Они безличны, информативны и расположены именно там, где нужно.