Шрифт:
— Конечно! — Энн даже возмутилась, что он считает ее способной пропустить самое интересное. — Дело Пайка и Дженкинс или близится к развязке, или зайдет в тупик. Я хочу быть свидетелем.
— Вы не свидетель, а активный участник, — поправил Ричард.
Энн выбралась из машины.
— А тебе, мой дорогой, придется посидеть здесь, — ласково сказала она Глостеру. — Не то запахи на фабрике сведут тебя с ума.
Резкий порыв налетевшего ветра растрепал ей волосы, и Энн накинула на голову шарф. Ричард улыбнулся, протянул ей руку, и она вложила в его ладонь свою. Он заглянул ей в глаза, и Энн, всеми силами цепляясь за свое решение оставаться холодной и невозмутимой, почувствовала, как у нее слабеют колени. Он увлек ее к проходной, и Энн шла за ним, растерянная и сбитая с толку собственной непоследовательностью.
Администратор фабрики, услышав фамилию Боббин, энергично кивнул.
— Да, это наш давний поставщик, один из самых надежных.
— И вы можете дать его адрес? — воскликнула Энн, подаваясь вперед.
— Разумеется. Поезжайте прямо по шоссе километров восемь, затем сверните налево — там новая асфальтовая дорога, она ведет прямо в его усадьбу «Уинди Сан».
Ричард взглянул на Энн: ее глаза разгорелись, щеки заливал нежный румянец, вся ее маленькая фигурка выражала трогательное нетерпение и азарт. Она наверняка чувствует себя героиней приключенческого романа. Ему стало и весело, и грустно. Еще год назад он сам пребывал в подобном настроении, приступая к работе в агентстве. Но вот минул этот год, и сейчас Ричард понимал, что это была всего лишь дань детству.
Назад к машине Энн почти бежала, а следовавший за ней Ричард думал о том, какой мучительный выбор предстоит ему сделать. Если бы он встретил Энн немного раньше, все могло сложиться в его жизни совсем иначе...
Она повернула к нему взволнованное лицо.
— Едем быстрее. Вы не представляете, до чего мне не терпится его разыскать.
— Может быть, мистеру Боббину ничего не известно о его друге, — предостерег ее Ричард.
— Нет, я чувствую, что он знает, где его найти. Может быть, все дело в приближающемся Рождестве, но я почти уверена, что конец у этой истории будет счастливый. Когда же ему быть счастливым, как не в такой праздник?
Она невольно заразила своим азартом Ричарда, и он, направляя машину по шоссе, тоже почувствовал волнение. Сам он по-прежнему склонялся к тому, что Уолтер Пайк уехал в какой-нибудь уединенный пансионат, поскольку общество мисс Дженкинс сделалось ему в тягость. Ему не хотелось расстраивать Энн, которая расследовала свое первое дело, поэтому он предпочитал держать свои соображения при себе. Может быть, Пайк по телефону обрисовал своему другу ситуацию, в которой оказался, и попросил разрешения пожить у него некоторое время... пока мисс Дженкинс не поймет, что он недостоин ее внимания. Тогда их появление окажется для бедняги Уолтера нежелательным. Действительно, несносная дама наняла еще и детектива, чтобы выследить сбежавшего кавалера.
Живописная дорога вилась между холмами, поднималась в гору, сбегала под уклон, и Энн вспомнилась одна из любимых книг — «Властелин колец», с ее пленительной темой бегущей и зовущей вдаль дороги. Ей уже пришлось достаточно постранствовать, и она брала эту книгу с собой в поездки, но уютнее всего было читать ее дома, в кресле, потому что превыше всего автором ценился Дом. Неожиданно Ричард сказал:
— По этой самой дороге Фродо с друзьями отправились в путь.
— Я только что подумала об этом! — воскликнула Энн.
Можно было больше ничего не объяснять — каждый хорошо почувствовал, что хотел сказать другой.
Вот у подножия очередного холма показалась ферма — двухэтажный длинный каменный дом с черепичной крышей, с двух сторон симметрично размещались амбары. По двору ходили какие-то люди. Ричард остановил машину на обочине и пошел к воротам, а за ним Энн с Глостером на руках. Им навстречу выбежали с лаем две лохматые собаки, но не успела Энн испуганно прижать к себе Глостера, как румяная женщина средних лет, в джинсах и куртке с капюшоном, крикнула:
— Не бойтесь, они не тронут. Вы сбились с дороги?
— Здравствуйте, это ферма мистера Боббина «Уинди Сан»? — вежливо спросил Ричард.
— Да, — несколько настороженно ответила женщина. — Она самая.
— Мы бы хотели повидать хозяина.
— Муж в свинарнике. — Женщина указала рукой. — А зачем он вам, позвольте спросить?
— Мы хотели узнать у него об одном из его друзей.
— Эйлин, это ко мне? — крикнул один из стоявших у амбара мужчин, такой же невысокий и крепкий, как и его супруга. Он направился к Ричарду и Энн размашистой походкой человека, привыкшего проходить в день несколько миль. — Подожди минутку, Уолтер, — бросил он второму мужчине.
Энн и Ричард переглянулись. Уолтер? Неужели же это тот, кого они разыскивают? Да, у свинарника стоял человек с фотографии, которую им дала мисс Дженкинс!
— Добрый день, — поздоровался Ричард с пытливо смотревшим на него фермером. — Видите ли, мы ищем мистера Пайка, вашего давнего друга. Он уехал из Лондона, и мы подумали, что он мог направиться к вам. Мое имя Ричард Хоуп.
Второй мужчина медленным шагом направился к ним.
— Уолтер Пайк это я. Что-то случилось? Кто вы?
— Ничего не случилось, — успокоил его Ричард. — Это большая удача, что мы нашли вас так быстро. Если позволите, нам нужно поговорить. Это не займет много времени.