Шрифт:
— Я не романтик, — пожал плечами Хоук. Решительный тон, с которым это было сказано, давал ясно понять, что он имеет в виду.
— Но я — да, — растерянно ответила девушка, устремив свой взгляд на дерево похутукава — Эти деревья растут только на севере? Я что-то не замечала их в южной части острова.
— Им необходимо тепло и ласковое море, которое питает их корни. Поэтому они не растут на северной побережье.
— Повтори мне, как оно называется? — попросила Мелисса.
— Похутукава.
Девушка попыталась сказать это слово вслед за Хоуком, но потерпела неудачу.
— Маори очень красивый язык. Но некоторые слова даются мне с трудом, — с грустью в голосе произнесла девушка.
— Это совсем нетрудно, — успокоил ее Хоук. — Он похож на итальянский, нужно только чуть растягивать слова.
Нахмурившись, Мелисса снова попыталась произнести трудное для нее слово.
— По-ху-ту-ка-ва, — проговорила она по слогам.
Посмотрев на Хоука, она хотела найти подтверждение тому, что произнесла все правильно, но замерла на месте, заметив взгляд голодных мужских глаз, устремленный на ее губы.
Волнение и смущение накрыло ее горячей волной, окрасив щеки Мелиссы в алый цвет. Зрачки золотистых глаз расширились и потемнели, превратившись в мерцающие драгоценные камни.
Во рту все вдруг пересохло, и Мелисса инстинктивно облизала губы.
— Я ведь правильно сказала? — спросила она охрипшим от волнения голосом.
— Да, — также хрипло отозвался он.
Но к разочарованию девушки, им помешала проходившая мимо женщина.
Только когда та исчезла за поворотом, Мелисса осмелилась посмотреть на Хоука.
— Здесь слишком много людей, — проговорил мужчина, спокойно встретив ее взгляд. — Давай пойдем отсюда.
— Пойдем? Куда? — удивилась Мелисса.
— Я хочу показать тебе свой дом, — ответил Хоук, подводя девушку к стоявшему в стороне автомобилю.
Он снова указывает ей, что делать!
— А ты не хочешь спросить сначала у меня, хочу ли я куда-нибудь с тобой ехать? — разозлилась Мелисса.
— Я спрашиваю тебя сейчас, принцесса, — с иронией в голосе ответил Хоук, шутливо изогнув бровь.
Автомобиль остановился во внутреннем дворе дома. Открыв дверцу, Хоук помог девушке выйти из машины.
Повернувшись, она посмотрела на стоящий перед ней дом.
Он был весь покрыт зеленью вьющихся растений, а в воздухе витал запах экзотических цветов и морской воды. Где-то в стороне Мелисса слышала глухие раскаты волн.
— Кофе? — предложил Хоук, когда они поднялись по высоким мраморным ступеням и вошли в дом.
— Нет, спасибо, — покачала головой девушка. — А вот стакан воды было бы замечательно.
— Думаю, я могу предложить тебе кое-что получше, чем просто воду, — сухо ответил Хоук, открывая двери и пропуская девушку в огромную, наполненную светом комнату. — Я угощу тебя соком.
Одна сторона этой комнаты выходила на просторную террасу, откуда открывалась изумительной красоты панорама на бескрайний простор моря и неба.
Подойдя к стеклянным дверям, Мелисса замерла на месте в восхищенном удивлении.
— О боже! — только и могла произнести она.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Иди, подыши свежим воздухом, осмотрись, — предложил Хоук. — А я тем временем принесу тебе сок.
Дом был построен на крутом горном склоне, поросшем густым кустарником. Одна сторона террасы была скрыта в тени массивных деревьев похутукава. Эти деревья были рассеяны по всему пляжу.
Морская гладь простиралась до самого горизонта, искрясь серебристым и бирюзовым цветом.
Почувствовав каким-то шестым чувством присутствие Хоука, девушка быстро обернулась.
Мужчина стоял в дверях террасы и пристально смотрел на нее.
— Хоук, здесь прекрасно! — восхищенно прошептала девушка. — Какой сочный и глубокий синий цвет.
— Точно такой же, как и цвет глаз представителей рода Консидайн, — ответил Хоук, вручая девушке стакан апельсинового сока. — Но у тебя они другие. Почему? — спросил он, заглянув в глаза Мелиссы.
Смущенная его изучающим взглядом, девушка отвернулась.
— Такие глаза наследуют только представители мужской половины нашего семейства, — тихо ответила она. — У женщин более богатый выбор цвета глаз.