Вход/Регистрация
Пророчества Книги Даниила. 597 год до н.э. - 2240 год н.э.
вернуться

Щедровицкий Дмитрий Владимирович

Шрифт:

Планы захвата мирового господства, раздела сфер влияния, погубления еврейского народа – все эти злодейские замыслы обсуждались упомянутыми силами на тайных переговорах «за одним столом». Важным тактическим ходом при этом был обман мирового общественного мнения – «ложь». Так, в отношении «окончательного решения еврейского вопроса» германские власти официально утверждали, что их цель – выселение или изолирование евреев, даже создание для них специальных районов проживания, но отнюдь не уничтожение. Существование лагерей смерти с их газовыми камерами и крематориями держалось в тайне. В документах, связанных с преступлениями против еврейского населения, намеренно избегали слов «умерщвление», «ликвидация» и т. п.; говорилось лишь о «переселении», «эвакуации», «организации работ на Востоке», «особом обращении» и др. Создавались и «образцовые» гетто (например, гетто Терезин), посещаемые международными комиссиями – для дезинформации и успокоения общественного мнения. Узников заставляли писать письма родным в другие страны с описанием «прелестей» жизни в гетто и лагерях и с приглашением приехать, захватив с собой ценности.

«... Но успеха не будет, потому что конец еще отложен до времени...» (Дан. 11, 27)

Только вмешательство Всевышнего, верного Своей клятве Аврааму, Исааку и Иакову в том, что их потомство не исчезнет с лица земли, а враги его будут тяжко наказаны (Быт. 22, 17–18; 28, 13–14; Лев. 26, 44; Втор. 32, 25–27 и 35–36), определило неуспех нацистских замыслов.

«... Конец еще отложен до времени.» – один из возможных переводов выражения ?????? ?? ????? <ки-од кец ла-моэ?д>: «ибо еще [отложен] конец до [праздничного] срока». Значение слова ???? <моэ?д> – «назначенное время», часто «праздник» (Лев. 23, 2; Ос. 9, 5). Словосочетание ?? ????? <кец ла-моэ?д> можно понять и как «кончина – ради [праздничного] срока»: за Холокостом последовало восстановление израильского государства, величайшее торжество исторической справедливости (Иер. 30, 4–10). Здесь прослеживается, в применении к истории, одна из главных идей Писания – идея взаимосвязи смерти и воскресения (ср. Дан. 12, 7, где окончательное, мессианское избавление ставится в связь с «совершенным низложением силы народа святого»).

«... И отправится он в землю свою с великим богатством.» (Дан. 11, 28)

Поскольку упоминаемый в стихах 21–26 «северный царь», характеризуемый словом ???? <нивзе?> – «подлый», «презренный» (т. е. германский нацизм), был разгромлен (ст. 26), то в стихе 28, несомненно, говорится о его победителе – Советском Союзе, который, выиграв великую войну, «с великим богатством [???? <рэху?ш> – также «добыча»]», т. е. с огромной контрибуцией, выплаченной капитулировавшей Германией, «возвратился в землю свою».

«... И враждебным намерением против святого завета.» (Дан. 11, 28)

«Намерение» – так переведено ???? <леваво?>, «сердце его», в значении «замысел» (ср. Еккл. 2, 1 и 3).

Однако сердце – вместилище не только мысли, но также воли и чувств (иногда сердце именуется также «внутренним человеком» – см., например, II Кор. 4, 16). Итак, против святого завета восставало все в «северном царе»: замыслы идеологов, чувства определенной части населения, воля правительства.

Наиболее видимым образом это осуществилось как раз после окончания Второй мировой войны, после «возвращения в землю свою с великим богатством». Словосочетание ???? ??? ?бэри?т ко?деш> относится к святому завету Всевышнего с Авраамом и его потомством – еврейским народом: это завет обрезания (Быт. 17, 9–14), получивший продолжение в завете Синайском (Исх. 19, 5) и выражающийся в соблюдении народом воли Господней, Его Закона и заповедей (Агг. 2, 5).

Существуют сведения, что, будучи связаны с миром темных сил и исполняя поступающие оттуда повеления («союз со смертью и договор с преисподней» – Ис. 28, 15), Сталин и некоторые из его ближайших «царедворцев» стали проводниками воли тех самых «мироправителей тьмы» и «духов злобы» (Еф. 6, 12), которые до того вдохновляли Гитлера и его «малый народ».

После войны Сталин стал проводить «по нарастающей» откровенно антисемитскую политику (упомянем арест и расстрел членов Еврейского антифашистского комитета, физическое уничтожение видных еврейских писателей, артистов и т. д., «дело врачей» и другие акции).

Подспудно готовилось переселение всех евреев на Дальний Восток, предваряемое, по ряду данных, публичной казнью «врачей-отравителей» на Красной площади в Москве, погромами по разным городам и т. п. В пути готовились нападения на поезда с переселенцами, в Еврейской автономной области для них строились бараки со стенами «в одну доску», рассчитанные на гибель от дальневосточных морозов.

В общем – через очередного «северного царя» демонические силы готовились завершить то, что не успел Гитлер: так называемое «окончательное решение еврейского вопроса».

«Против святого завета», т. е., по сути, против Господа и Его народа, были направлены «замыслы сердца» Сталина вплоть до дня его смерти – 1 марта 1953 года. В названном году как раз на этот день выпал Пурим, празднуемый в память избавления от козней Амана, задумавшего «... убить, погубить и истребить всех иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день.» (Есф. 3, 13).

Официально, однако, было объявлено о смерти Сталина через четыре дня – 5 марта.

«... И он исполнит его, и возвратится в свою землю.» (Дан. 11, 28)

«Исполнил» [??? <аса?> – «сделал», «осуществил»] «северный царь», благодаря вмешательству Всевышнего, лишь часть своих враждебных замыслов против святого завета. Но и это стоило жизни огромному числу людей.

Выражение «возвратится в свою землю» встречается в этой главе дважды. В первый раз оно употребляется в стихе 9, чтобы подчеркнуть тщетность усилий «царя северного» завоевать «южное царство». Во втором случае оно призвано подтвердить, что очередному «северному царю» не удастся осуществить свои «враждебные намерения» – истребить народ завета. Здесь можно видеть указание и на спасительную для евреев смерть «вождя» (ср. Быт. 3, 19: «... возвратишься в землю, из которой ты взят; ибо прах ты, и в прах возвратишься»).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: