Вход/Регистрация
По ту сторону тьмы
вернуться

Бэнкс Иэн М.

Шрифт:

Но что бы там ни говорили, пришло ему в голову, невзирая на все их сказочные возможности, они так же падки на драгоценности, как и любой другой.

Дополнение к Звездной Короне никуда не исчезло. Оно лежало, сверкая, лучи света переливались на неправдоподобных ртутных петлях, оно словно сияло само по себе, чисто и ясно — часть какого-то волшебного, лучшего мира, случайно оказавшаяся на этой бренной планете.

Либмеллин самодовольно усмехнулся. Поразиться соизволила даже аристократка. Краем глаза он уловил движение на дальнем конце мостика; ему показалось, что наверху прозвучал глухой удар. Похожий на телохранителя Фрэнк поднял голову.

— Как красиво, — тихо сказала Шеррис.

— А вы не находите, что легче будет потратить вот это. — Годзикама бросил на стол рядом с ожерельем маленькую сумочку. Потянув за шнурок, он раскрыл ее. Оттуда выпало около дюжины небольших изумрудов.

— Отлично, — сказал Либмеллин. Он улыбнулся зеленым камушкам.

— По этому поводу надо выпить, — заявил Годзикама, — поднимая хрустальный графин. Он налил в бокал Либмеллина немного голубоватой с золотистыми крапинками «Души Спейра».

— Разрешите, я покажу вам Йадайпунский салют, мистер Годзикама, — предложил Либмеллин, засовывая в складки одежды сумочку с изумрудами. Он взял бокал Мица, вылил содержимое в свой бокал, перемешал — золотистые искорки закружились в голубой жидкости, — затем отлил половину и вернул бокал терпеливо улыбающемуся Годзикаме.

— Ну, как оно на вкус? — поинтересовался тот. — Не отравлено?

— Ну что вы, — улыбнулся Либмеллин.

Окна по обеим сторонам мостика дрогнули и разлетелись вдребезги. Дверь со стуком распахнулась. Мостик вдруг заполнился людьми в черной униформе с необычного вида винтовками в руках. Фрэнк полез было за своим пистолетом, но передумал. Он медленно поднял руки.

Либмеллин уже успел достать свой револьвер. Все еще держа бокал в руке, Годзикама раздраженно повернулся к нему.

— Либмеллин! Вы что, последние мозги просрали?

— Отнюдь, мистер Годзикама, — ответил ему Либмеллин, засовывая ожерелье обратно за пазуху. Трое его людей держали Мица, Шеррис и Фрэнка на мушке. — Но вот вы можете потерять гораздо больше.

Либмеллину подали какой-то прибор, напоминавший по форме полумесяц, который он надел на голову. Его люди сделали то же самое. Длоан Фрэнк сердито сверлил взглядом винтовку в руках солдата. На конце ствола мигал маленький красный огонек инфравизора.

— Либмеллин, старина, — обратился Годзикама к Вице-Наблюдателю с оттенком усталого сожаления в голосе. — Если ты не уберешь отсюда солдат, последствия могут оказаться весьма плачевными. Почему бы тебе попросту не положить искомый Предмет обратно на стол, и мы забудем о том, что произошло?

Либмеллин улыбнулся и кивнул солдатам, которые держали плоскую металлическую коробку сантиметров тридцати в поперечнике. Он положил коробку на стол. На крышке была большая красная кнопка.

— Это, — произнес Либмеллин, — взрыватель сознания.

Похоже, заявление не произвело особого впечатления на троицу. Аристократка с Годзикамой взглянули на Длоана. Тот пожал плечами.

Либмеллин продолжал:

— Когда я нажму на кнопку, каждый, кто окажется в радиусе пятидесяти метров от этого прибора, на полчаса потеряет сознание. Нас защитят эти устройства. — Он указал на полумесяц.

Годзикама ошеломленно смотрел на Либмеллина. Длоан глянул на Шеррис и еле заметно покачал головой.

— Невеселые раздумья, друзья мои? — спросил Либмеллин и с силой вдавил красную кнопку.

Шеррис кашлянула. Миц Годзикама сдавленно хихикнул.

Длоан Фрэнк по-прежнему рассматривал оружие в руках либмеллиновского солдата. Красный огонек погас. Солдат тоже смотрел на винтовку и с усилием сглотнул.

Либмеллин глаз не отрывал от троих неподвижно стоящих людей. Он шагнул вперед и снова нажал на красную кнопку.

Казалось, это послужило сигналом: женщина и двое мужчин одновременно бросились прочь от стола, развернулись на каблуках, пнули и оглушили троих ближайших к ним солдат. Длоан и Шеррис ударили кулаками и уложили еще двух солдат. Миц схватил Либмеллина. Тот вырвался, но тут же упал, поскользнувшись.

Закипело настоящее сражение. Еще один человек свалился на палубу; аристократка насела на него, вырывая у него свой револьвер. Либмеллин увидел, как двое его людей возле двери направили винтовки на кучу-малу, но оружие почему-то дало осечку. Шеррис открыла огонь из револьвера; один из стоявших у двери с криком упал, схватившись за бедро. Другой отшвырнул винтовку и бросился наутек.

Либмеллин последовал его примеру. Он добежал до края мостика и полез в разбитое окно. Сзади кто-то закричал. Либмеллин перевалился через окно, тяжело приземлившись на доски кормы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: