Шрифт:
— Это то же самое, что ты вначале говорил?
— В общем, я составил промежуточный план, дабы, к тому времени, как мы примемся завоевывать африканский рынок, ты хорошо разбирался в законах капитализма. Как это тебе? В кассу?
— В кассу, да.
— Короче говоря, мой промежуточный план связан с Ямайкой. У тебя — ямайская лицензия на импорт-экспорт, а у меня — способность сделать из тебя настоящего коммерсанта, уж коли я здесь завяз.
Я даже поперхнулся.
— Прошу прощения, Слип, — говорю ему, — извини, что я грубо вмешиваюсь в твой блестящий план, но только ты забыл, что у тебя уже была ямайская экспортная лицензия, и в результате ты оказался здесь, помнишь? Ты еще хотел ввезти ганжу [11] в ящиках с кокосами, за это тебя и посадили. Ты мне еще рассказывал, что брали тебя как раз в тот момент, когда ты обедал, и ты еще сказал копперам извините, дайте хотя бы бутерброд докушать, а то душа казенной пищи не принимает… короче, как я понимаю, у тебя с импортом проблема, нет?
11
Марихуана, в частности, ямайская.
— Ники, — голос усталый-усталый, — когда мы сидели в одной камере, я объяснял тебе это два миллиона раз, а может, и все три. Я больше не желаю слушать, что ты несешь. У прошлого надо учиться. Вектор поменялся. Ты займешься законным бизнесом — импортом и экспортом. Ямайка нам подходит, потому что я знаю тамошний рынок. Я буду «спящий партнер», то есть не принимаю в этом деле непосредственного участия, но я — мозг всей операции. Когда я отсюда выйду, я присоединюсь к тебе, потому что эти узколобые тупицы больше не дадут мне лицензию. И поскольку мы к тому времени уже себя зарекомендуем, мы без труда завоюем сенегальский рынок.
Мне стало не по себе.
— Как же я все это проверну? Я ведь не умею как следует шевелить мозгами. И Джимми тоже не умеет. Сказать по правде, даже вовсе не умеет.
— Не умею, — подтвердил Джимми.
— Шевелить мозгами буду я. От вас требуется три вещи, — он решил выдержать эффектную паузу.
— Бухать до одури, трахаться с бабами и купить себе «бумер»?
— Сперва усвойте, что значит заниматься коммерцией. Я дам вам адрес Британского Совета по внешней торговле. Во-вторых, вы поедете на Ямайку. Я покажу вам ее на карте. В-третьих, вы разузнаете все насчет экспорта и импорта, проверите, как пойдет товар.
— Какой еще товар?
— Точнее, два. Из Ямайки вывозите кофе…
Тут только до меня дошло.
— Че-го? — спрашиваю.
— Че-го? — спрашивает Джимми.
— Я поеду на Ямайку?
— И очень скоро, приятель. Видишь ли, товар не придет сам по себе, его нужно доставить.
— Господи Иисусе.
— Во-во, — поддержал Джимми, — и дева Мария тоже.
— И что это за товар, который я повезу на Ямайку, и который у меня тамошние ребята с руками оторвут?
— Нет проблем.
— Нет проблем? Это у тебя будет нет проблем — ты будешь париться тут и типа шевелить мозгами. Так что мне везти на Ямайку?
— Шезлонги, Ники. У них там на Ямайке совсем нет шезлонгов.
Господь Всемогущий.
Возвращаемся к «Астре» и видим: какой-то ублюдок выдавил фортку и утащил магнитолу. С этими «Астрами» всегда одно и то же: каждому не терпится чего-нибудь отодрать. Значит, домой поедем без музыки.
— Вот ведь уроды, ну кругом ворье, — разорялся Джимми, — на ходу подметки стригут, ничего нельзя оставить. Ладно, до Хэлфорда доберемся, другую возьмем.
— Да ну ее, все равно бросать.
— И то правда.
Когда выбрались на Тринити-роуд, Джимми говорит:
— А этот Слип, у него все дома? У него что, в жопе свербит?
Я не удержался, хрюкнул.
— Слип мой кореш, — говорю ему, — он мой кореш.
— Да и я тоже твой кореш, Ники, только я никогда не заставлял тебя летать на Ямайку или в то место в Африке. Ямайка — это ведь очень далеко, приятель. Далеко, и там полно гангстеров.
— Ну, а как тебе план?
— План?
— Да, как тебе план?
— План.
Ах ты господи.
— Что ты думаешь насчет того, чтобы возить шезлонги на Ямайку?
— Да пошел ты, Ники, что ты думаешь, то и я думаю. Ты повезешь им на Ямайку эти самые шезлонги — ребята-гангстеры отрежут тебе яйца и сделают омлет по-ямайски.
— А мать Шерри МакАлистер, — говорю, — она ведь тоже с Ямайки.
— Может, и так.
— У Полетты Джеймс и мать, и отец с Ямайки.