Шрифт:
13.10. um 11 Uhr
Foyer Hotel CONDES DE BARCELONA
Paseo de Gracia 75
Barcelona
Er hat einen Wagen und zeigt Ihnen dann verschiedene Appartements an der K"uste.
Habe auch mit Komm. Schweitzer gesprochen. Er hat keine Informationen zu Basedow-Wimmer etc.
Viel Gl"uck
M"uller ist ein bisschen entt"auscht. Wenn die deutsche Polizei keine Informationen hat, kann sie auch nicht helfen. Also muss er doch versuchen, mit Felix zusammen etwas zu machen. Auf keinen Fall m"ochte er Frau Krause mit nach Barcelona nehmen. Das ist zu gef"ahrlich. Er fragt seinen Freund:
«Felix, kannst du photographieren? Wenn ja, dann habe ich einen Plan. H"or zu: Wir fahren zusammen nach Barcelona. Ich treffe mich mit dem Wimmer in diesem Hotel. Du wartest am Ausgang auf der Strasse. Wenn wir dann aus dem Hotel gehen, versuchst du ihn zu photographieren. Das Photo zeigen wir dann der Frau Krause. Ist der Wimmer dann identisch mit dem Basedow, spiele ich weiter den interessierten K"aufer. Vielleicht treffen wir dann auch den geheimnisvollen Notar.»
«Einverstanden, Helmut. Ich bin "ubrigens nicht nur ein guter Koch, sondern auch ein guter Photograph. Also kein Problem.»
Viel Gl"uck!
H"or zu!
Einverstanden!
Also kein Problem.
14
Am Donnerstag fr"uh fahren die beiden Freunde nach Barcelona. Felix wartet vor dem Hotel, den Photoapparat in der Hand. M"uller geht ins Hotel-Foyer. Dort trifft er Herrn Wimmer. Wimmer hat tats"achlich (в самом деле) eine tiefe Stimme. Auch die restliche Beschreibung (остальное описание, der Rest – остаток) von Frau Krause stimmt (соответствует): dunkle Haare, etwa ein Meter siebzig gross. Und Herr Wimmer raucht Zigarre.
'Das ist der Basedow, da bin ich ganz sicher (тут я совершенно уверен)', denkt M"uller. Sie gehen aus dem Hotel. Vor dem Hotel steht ein Mercedes (Merc'edes).
«Bitte, steigen Sie ein (садитесь в машину), Herr M"uller. Wir fahren jetzt nach Playa de Aro. Das ist ein kleines St"adchen (городок) im Norden, etwa (приблизительно) hundert Kilometer von hier. Kennen Sie die Gegend (знаете местность) hier?» fragt Wimmer alias Basedow.
«Nein», l"ugt (лжет) M"uller, «da war ich noch nie (никогда). Ich bin immer nur hier in Barcelona wegen (из-за) meiner Gesch"afte.»
14
Am Donnerstag fr"uh fahren die beiden Freunde nach Barcelona. Felix wartet vor dem Hotel, den Photoapparat in der Hand. M"uller geht ins Hotel-Foyer. Dort trifft er Herrn Wimmer. Wimmer hat tats"achlich eine tiefe Stimme. Auch die restliche Beschreibung von Frau Krause stimmt: dunkle Haare, etwa ein Meter siebzig gross. Und Herr Wimmer raucht Zigarre.
'Das ist der Basedow, da bin ich ganz sicher', denkt M"uller. Sie gehen aus dem Hotel. Vor dem Hotel steht ein Mercedes.
«Bitte, steigen Sie ein, Herr M"uller. Wir fahren jetzt nach Playa de Aro. Das ist ein kleines St"adchen im Norden, etwa hundert Kilometer von hier. Kennen Sie die Gegend hier?» fragt Wimmer alias Basedow.
«Nein», l"ugt M"uller, «da war ich noch nie. Ich bin immer nur hier in Barcelona wegen meiner Gesch"afte.»
Da bin ich ganz sicher.
Bitte, steigen Sie ein, Herr M"uller.
Das ist ein kleines St"adchen im Norden, etwa hundert Kilometer von hier.
Da war ich noch nie.
Ich bin hier wegen meiner Gesch"afte.
15
Als Felix die beiden aus dem Hotel kommen sieht, macht er schnell ein paar Photos. Er hat ein Teleobjektiv und kann den Mann neben M"uller genau (точно) erkennen (узнать, распознать). «Hoffentlich (будем надеяться) sind die Photos gut», denkt er. Dann f"ahrt er nach San Feliu und bringt sie in ein Photolabor (в фотолабораторию, das Lab'or). Nach einer Stunde sind die Photos fertig (готовы). Er ist zufrieden. Er ruft Frau Krause an. Sie verabreden sich (договариваются о встрече) zum Abendessen in Felix' Restaurant.
Am Abend ist auch Helmut M"uller wieder zur"uck. Felix zeigt das Photo, das er am Vormittag (до полудня) gemacht hat.
«Das ist der Basedow, da bin ich ganz sicher», ruft Frau Krause, als sie das Photo sieht.
«Das dachte ich mir schon (я так и думал),» sagt M"uller. «Ihre Beschreibung hat mir sehr geholfen, Frau Krause. Und das Photo ist einfach Klasse, Felix!»
Beim Essen muss er erz"ahlen, was er mit dem Basedow alias Wimmer erlebt hat (что пережил = как было дело).