Вход/Регистрация
Соблазн в жемчугах
вернуться

Хантер Мэдлин

Шрифт:

Подруги не стали ее отговаривать, но на их лицах было написано: если решающее слово за ее мужем, то это случится очень не скоро.

– Проклятие! – пробормотал Хоксуэлл, увидев на пороге комнаты для игры в карты высокого человека. – Какого черта ему здесь нужно?

Саммерхейз бросил взгляд через плечо.

– Он член клуба, хотя редко здесь бывает. Но…

– Он направляется к нам. Похоже, он только что вылез из постели какой-нибудь шлюхи и ищет меня, чтобы поиздеваться. Приготовься, Саммерхейз. Сейчас будет знатная драка, потому что будь я проклят, если позволю ему умничать на мой счет.

– Каслфорд, – приветствовал Саммерхейз человека, приблизившегося к их столу. – Странно видеть тебя здесь раньше полуночи и при этом почти трезвым. Сегодня ведь даже не вторник, насколько я помню.

Герцог Каслфорд был дежурным в клубе по вторникам, и в эти дни он строил из себя пэра и страшного богатея. В остальные дни он неизменно пускался в отвратительный загул.

Хоксуэлл и Саммерхейз когда-то тоже участвовали в его дебошах, но в последние несколько лет повзрослели и немного умерили свой пыл. А Каслфорд, хотя и не оставил свои привычки к буйным увеселениям, по-прежнему имел влияние в правительстве и в свете.

Молодой герцог смотрел на них вполне дружелюбно. Его модно подстриженные темные волосы небрежно свисали на лоб. Со стороны все выглядело так, будто старый друг пришел поприветствовать собутыльников своей юности, но в глазах у него горел дьявольский огонек.

И хотя пока не было сказано ни слова, Хоксуэлл уже начал закипать.

– Как? Разве сегодня не вторник? – с наигранным удивлением протянул Каслфорд. – Похоже, я потерял счет времени. Спасибо, что сказал. – Он схватил стул, рухнул на него и, подозвав слугу, заказал бутылку очень дорогого вина.

– Насколько я помню, это твое любимое, – обратился он к Хоксуэллу. – Надеюсь, я не ошибся, потому что хочу выпить сегодня с тобой.

– Какая неслыханная щедрость.

– Разве между друзьями не принято праздновать успехи друг друга? Я слышал, что нашлась твоя невеста. Ты, должно быть, очень счастлив.

– Так оно и есть, – сказал Саммерхейз.

Принесли вино, и Каслфорд настоял на том, чтобы его налили в три бокала. Он поднял свой и отсалютовал Хоксуэллу.

– Итак, – сказал он, осушив бокал, – где она, черт побери, была все это время?

– Угомонись, Тристан, – оборвал его Саммерхейз. – Если ты присоединился к нам только для того, чтобы…

Хоксуэлл жестом остановил Саммерхейза.

– Ты встал рано и решил не пить прямо с утра только для того, чтобы казаться воспитанным, задавая мне этот вопрос? Твоя жизнь настолько пуста, что тебя это волнует?

Каслфорд улыбнулся.

– Да. Я отвечаю «да» на оба вопроса. Два дня назад, услышав эту новость, я моментально протрезвел. Черт побери, ничего себе история, сказал я себе. Прямо сюжет для комической оперы. – Он налил себе еще вина и сделал большой глоток. – С тех пор я пытался где-нибудь случайно с тобой встретиться.

– Если ты хотел его увидеть, мог бы нанести ему визит.

Каслфорд отреагировал так, будто это была странная мысль.

– Ты должен сказать мне правду, – продолжал он, обращаясь к Хоксуэллу. – Слухи не в твою пользу. Я вряд ли смогу тебя защитить, если не знаю, что это просто слухи.

– Что это за слухи?

– Ты ему не рассказал? – спросил Каслфорд у Саммерхейза.

– Хоксуэлл, тебе не обязательно все это выслушивать. Он пьян больше, чем кажется.

– Какие это слухи?

Каслфорд наклонился к Хоксуэллу и сказал заговорщическим тоном:

– Ты будешь счастлив узнать, что я записал, кто что сказал, на тот случай если ты захочешь кого-либо из них вызвать на дуэль.

– Как это мило с твоей стороны.

– Так для этого и существуют друзья, не так ли?

– Нет, – в отчаянии ответил Саммерхейз. – Друзья не подливают масла в огонь просто для того, чтобы позабавиться. Если он действительно вызовет кого-нибудь на дуэль, ты будешь сожалеть о своей игре.

– Саммерхейза все еще пугает мой дурной характер, но я уже по крайней мере лет пять просто цитадель спокойствия, – уверил Каслфорда Хоксуэлл. – Я никого не собираюсь вызывать. Так какие слухи?

Каслфорд сделал знак слуге налить всем вина.

– Во-первых, сплетня, что она сбежала из девичьего страха супружеской постели. Эта история лишена всякого интереса. Гораздо более красочна сплетня, что она сбежала после первой брачной ночи, потому что ты все испортил и довел ее до безумия. – Каслфорд перевел взгляд с Хоксуэлла на Саммерхейза. – Ты будешь счастлив узнать, что я предложил выстроить шеренгу из двадцати женщин, которые публично опровергли бы эту гнусную сплетню.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: