Ардова Людмила Владимировна
Шрифт:
— Дайте мне перо, бумагу и чернила.
Я быстро написал письмо герцогине Брэд. Встревоженная Амирей не сводила с меня преданного взгляда.
— Почему меня вечно преследуют? — спросила она.
— Вы — сокровище, моя акавэлла, а за соковищами всегда идет охота.
При этих словах она мило покраснела — ей понравился мой грубоватый комплимент, и она спросила, что ей делать.
— Быстро соберите в дорогу все самое необходимое, и мы выходим. Вот это письмо передадите герцогине Брэд. Она вам обязательно поможет. У меня к вам один вопрос, дитя. Скажите, какое отношение вы имеете к роду Гаатцев?
— Так это же древнее родовое имя графов Коладон.
— Ах, я глупец! Не догадался справиться у барона Дишара! Вы не могли бы показать мне ваш перстень.
— О, конечно, — она протянула массивный, слишком тяжелый для ее хрупких пальчиков перстень. Он висел на золотой цепочке у нее на груди.
Рисунок представлял собой тот, о котором говорил Суренци.
— Скажите, Амирей, вам известно что-либо о некоем ларце, где есть точно такое же изображение как на вашем перстне?
— Нет, я ничего не знаю.
— А вы не могли бы мне довериться и дать ваш перстень на время. Я могу узнать одну чудесную тайну только с помощью вашего перстня.
Амирей засомневалась.
— Видите ли, Амирей, я тоже сильно рискую, помогая вам. За эту реликвию не волнуйтесь — я отдам ее вашему дяде, когда он вернется через пару дней. Вас будет сопровождать юноша, Эльфран, и только — и иметь при себе в дороге такие драгоценные вещи — опасно. Вы верите мне?
— Да, конечно! — воскликнула она.
— Тогда собирайтесь живо…. и что вы решили насчет перстня?
— Вот он! — девушка решительно сняла его и протянула мне. — Я вам верю. Вы — достойный человек. Простите, что засомневалась.
А можно одну маленькую просьбу? — смущенно спросила она.
— Разумеется!
— Если мой перстень поможет вам открыть эту тайну, вы поделитесь ею со мной?
— Даю вам слово — вы узнаете обо всем одной из первых, в любом случае.
— Благодарю, — прошептала она и смутилась.
Я вывел ее под покровом моего плаща и без происшествий довел до Черного Города.
Там, нас поджидал Гротум, который отвел нас не в Башню, а в один дом, почти у крепостной стены. Там уже было все приготовлено. Стояла повозка, гроб. И двое мрачных старых людей провели Амирей в дом. Она должна была здесь переночевать.
Я попрощался с Гротумом и попросил сообщить мне, когда траурная процессия преодолеет ворота.
Глава 16 Новый сюрприз шкатулки. Письмо отцу
Драгоценный перстень разжег мое любопытство — я должен был немедленно увидеться с принцем. Он был у себя во дворце и паж сообщил мне, что Орантон сегодня никого не принимает.
— У его высочества скверное настроение.
— Знаешь ли ты причину, Альтрен?
Сверкнув на меня немного сладострастными глазами, мальчишка заявил, что у принца черная меланхолия.
— Впервые слышу о таком недуге.
— Ну да, ведь ему подвержены только люди, в чьих жилах течет королевская кровь.
— Слушай, Альтрен, если все дело только в скуке, то я сумею поднять настроение его высочеству.
Он с сомнением пожал плечами.
— Доложи все-таки обо мне.
— Ладно, попробую, но если я получу нагоняй — вы будете мне должны.
— Сочтемся как-нибудь.
Через несколько минут, он вернулся, и через приоткрывшуюся дверь я услышал раздраженный голос принца:
— Улон! Веди его сюда, вечно ему неймется!
Орантон находился в своей обычной позе — полулежа на ярких расшитых кильдиадским рисуноком подушках с золочеными кистями, он одной рукой подпирал небритую щеку, а другой удерживал массивный серебряный кубок с высеченным гербом и собственным вензелем. Он медленно протягивал нарзерей — напиток, рецепт которого завезли также из Кильдиады — смесь вина, выдержки черной ягоды и сока яле.
По отекшему лицу принца я понял, что он пребывал в таком состоянии уже с раннего утра. И судя по всему, ночь его была бурной.
— Что вам не дает покоя на этот раз, старина Улон? Разве мой паж не сообщил вам, что у меня дурное настроение?
— Я весьма удивлен, мой принц, ибо вижу его впервые, поэтому я проявил недоверие к словам Альтрена, думая, что он не допускает меня к вам из ревности.
— Что я девушка, что-ли, чтобы меня ревновать?!
Я обратился к принцу со скромной просьбой взглянуть на ларец — герцогиня не забрала его, решив, что он по праву принадлежит принцу.