Шрифт:
Тиней: равнинный край
Девушка — певцу из касты панаров, который принес ей весть от возлюбленного
Супруг-воробей без особой натуги Таскает цветы тростника для подруги. Хоть стебли и сладки, цветы бездуханны. В заботе подобной есть привкус обманный. А друг мой — обманщик отъявленный, ярый. Хвалить вам его не пристало, панары!Тиней: край белых лилий
Девушка — подруге
Мысли о нем обжигают огнем. Нет мне покоя ни ночью, ни днем. Неба огромней — любовь возросла. Мудро ли мне причинять столько зла?Тиней: пустыня
Кормилица — родителям девушки, убежавшей с возлюбленным
Бродила, бродила, все ноги себе оттоптала. Глядела, глядела, глаза проглядела, устала. Народу в пути повстречала, что звезд, — без числа. Однако же ту, что искала, сыскать не смогла.Тиней: край цветов куринджи
Девушка — подруге
Под страхом позора — любовь истощается скоро. Иссякнет она — все равно не минуешь позора. Надломлена ветвь по случайной причуде слона: Висит, но не падает, к самой земле склонена. Ну, как о любимом моем говорить без укора?277
Кижар из Алаттура— поэт из касты велаляров (земледельцев), родом из Алаттура (царство Чола).
Тиней: пустыня
Подруга — девушке
«Мужчинам дороже всего их мужские занятья,— Сказал твой любимый, — а женщинам, всем без изъятья, Мужчины дороже всего…» Успокойся же! Гложет Тебя опасенье пустое: отъезд он отложит.278
Перунгадунго— царь из династии Чера, возможно, старший сын Черамана Сельвы Кадунго.
Тиней: край цветов куринджи
Молодой человек — другу
«Любовь! Любовь!» — твердят… Она Не цепь, не злое божество. Приходит, лишь себе верна, Уходит, лишь себе верна. И кто постигнет, отчего Всегда такой спокойный слон Бушует, разум утеряв: Наелся ль ядовитых трав Иль просто страстью ослеплен?279
Нанмуллей из Аллура— поэтесса родом из Аллура, места, которое находилось, по-видимому, в царстве Пандья.
Тиней: равнинный край
Девушка — подруге
Петух прокукарекал за стеной. Мне снился сон: любимый здесь, со мной. Пришел рассвет, мой сон, как меч, рассек,— И не сомкнуть уже дрожащих век.Тиней: равнинный край
Подруга девушки — ее возлюбленному
О господин! Бывало, горький плод Тебе преподносила госпожа,— Ты ел, хвалил… Теперь, наоборот, Из горного ручья, чиста, свежа, Вода — в прохладный этот месяц тай [280] — Не нравится тебе, бурчишь: «Горька». Кривишься, как тебе ни угождай… Любовь твоя, как видно, коротка!Тиней: край белых лилий
Девушка — подруге
280
Тай— месяц тамильского календаря (январь — февраль). Считается благоприятным для свадеб.
Тиней: край белых лилий
281
Оданъяни— очевидно, выходец с севера.