Шрифт:
357
Раху— асур, периодически заглатывающий луну и солнце (чем объясняются их затмения).
358
Пусть Раху-демона глотать начнет луна… — Нарочито парадоксальная фраза, цель которой — описать невыразимый мистический опыт (ср. «чарья-гити», некоторые стихи Кабира и т. д.).
359
Ты — сандал, вода, цветы. — Перечислены предметы, обычно приносимые богам при поклонении.
360
Последняя строка ор. в буквальном переводе звучит так: «Заживо умереть — вот что есть (истинное) знание». Имеется в виду высшая религиозная цель — полная отрешенность от бытия, достигаемая уже при жизни (ср. <17>).
Перевод (16–32) Н. Мальцевой
<16>Кто душой от людей и дерев не отличен, Чьим сознанием двойственность слита в одно, Кто и к горю и к радости глух и привычен — Зрить Владыку Вселенной тому суждено.361
Джина(«Победитель») — или основатель джайнизма, или Будда.
362
Тот, кто в лотосе рожден— Брахма, который, согласно мифам, появился из лотоса, выросшего из пупа Вишну.
363
…ни вода, ни куренья, ни куш, ни кунжут…— См. прим. к <9>.