Вход/Регистрация
Крест Морриган
вернуться

Робертс Нора

Шрифт:

— Не сильно. Ерунда. — Первая битва, подумала Мойра. И она осталась жива. — А ты как?

— Мелочь, царапины. Встать сможешь? Я тебя понесу.

— Конечно, могу, и не нужно меня нести. — Все еще стоя на коленях, она взглянула на появившегося из темноты воина. — Ты спас мне жизнь. Благодарю тебя. Думаю, мы именно тебя и искали, но я благодарна судьбе, что ты первым нашел нас. Я — Мойра, и мы прошли через Пляску Богов в Гилле.

Воин пристально посмотрел на нее.

— Нужно возвращаться в дом. Здесь находиться опасно.

— А меня зовут Ларкин. — Юноша протянул руку. — Ты сражаешься, словно демон.

— Попал прямо в точку! — Киан пожал протянутую руку. — Возвращаемся, — сказал он, обращаясь к Хойту, и повернулся к Гленне: — Вы взяли мою лошадь. Как выяснилось, правильно сделали. Девушка может ехать с Гленной.

— Я могу идти, — запротестовала Мойра, но сильные руки подняли ее с земли и посадили на спину жеребца.

— Не теряйте времени, — сказал Киан. — Хойт впереди, ты, Ларкин, рядом с женщинами, а я сзади.

Проходя мимо, Хойт прижал ладонь к шее коня и поднял взгляд на Гленну.

— Хорошая посадка.

— Я езжу верхом с четырех лет. И только попробуй еще раз не взять меня с собой! — Она обернулась к Мойре: — Меня зовут Гленна. Рада познакомиться.

— Клянусь, я еще никогда в жизни не была так рада новому знакомству!

Когда лошадь тронулась с места, Мойра с опаской оглянулась. Воина она не увидела. Он будто растворился в темноте.

— Как его имя? Того, кто пришел пешком?

— Это Киан. А Хойт впереди. Они братья. Нам еще многое нужно рассказать друг другу. Но одно несомненно: мы только что выиграли первую битву. И задали жару вампирам.

Мойра выжидала. В обычных обстоятельствах она считала бы себя гостьей и вела себя соответствующим образом. Но теперь — сомневаться не приходилось — был не тот случай. Они с Ларкином стали солдатами этой крошечной армии.

Глупо, наверное, но она обрадовалась, что оказалась не единственной женщиной.

В особняке она устроилась на чудесной кухне. Огромный мужчина с черной, как уголь, кожей суетился у плиты, хотя и не был похож на слугу.

Его называли Кингом, но Мойра поняла, что король — это не титул. Он был обычным человеком. Солдатом, как и она.

— Мы тебя подлечим, — сказала ей Гленна. — Если хочешь сначала помыться, могу проводить тебя наверх.

— Нет, я подожду, пока все вернутся.

Гленна вскинула голову.

— Ну, как знаешь. Вы как хотите, а я хочу выпить.

— Готов убить за глоток чего-нибудь бодрящего, — с улыбкой произнес Ларкин. — И, кажется, уже убил. А я ведь не очень-то тебе поверил тогда. — Он накрыл ладонью руку Мойры. — Прости.

— Ерунда. Все в порядке. Мы живы и попали туда, куда нужно. Это главное. — Она повернулась к открывшейся двери. Вошел Хойт, а не тот, кого звали Кианом. Но девушка все равно встала.

— Мы еще должным образом не поблагодарили за помощь. Тварей было так много. Без вас мы погибли бы.

— Мы ждали вас.

— Знаю. Морриган показала мне тебя. И тебя тоже. — Она повернулась к Гленне. — Это Ирландия?

— Да.

— Но…

Мойра опустила ладонь на плечо Ларкина.

— Мой кузен считает Ирландию сказочной страной. Мы пришли из Гилла, который создали боги из частички Ирландии, дабы он жил в мире под властью наследников великого Финна [15] .

15

Эбер Финн (Светлый Эбер) — согласно средневековой ирландской легенде и исторической традиции, был верховным королем Ирландии и одним из основателей ирландских династий, в т. ч. и королевских.

— Ты образованна.

— Да, она любит книги — этого у нее не отнимешь. Превосходное, — прибавил Ларкин, сделав глоток вина.

— А ты тот, кто имеет много обличий.

— Все правильно, это я.

Дверь снова открылась, и Мойра почувствовала, как будто гора свалилась с ее плеч. Скользнув по ней взглядом, Киан обратился к Гленне:

— Ее нужно лечить.

— Отказалась. Хотела, чтобы все вернулись. Допивай вино, Ларкин. Мойра, пойдем со мной наверх.

— У меня столько вопросов.

— У нас не меньше. Поговорим за обедом. — Гленна взяла Мойру за руку и потянула за собой.

Киан налил себе вина и сел за стол. Его рубашка пропиталась кровью.

— Ты всегда берешь свою женщину в опасные путешествия?

Ларкин снова глотнул вина.

— Мойра — не моя женщина, она двоюродная сестра, и это именно она привела меня сюда. У нее был сон, видение или еще что-то такое мистическое — с ней это часто случается. Чудачка. Но она твердо решила отправиться сюда, и я не мог ее остановить. Эти твари добрались и до Гилла. Убили мать Мойры.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: