Шрифт:
— Марьям, — останавливаю я ее.
Она смотрит на меня своими темными глазами.
— Я уже пытался. И не один раз. Он отказывается даже думать об этом. Говорит, что должен быть здесь. И сейчас.
— Да, да, знаю. Я просто…
— Отчаялась, — заканчиваю я за нее. — Понимаю, но, возможно, он прав. Об этом ты не думала? Наверное, ему действительно необходимо быть здесь в этот Песах. Он очень мудр. Поверь в его способность рассуждать.
Порыв холодного ветра заставляет ее задрожать. Она трет одну о другую озябшие руки.
— Он попал в ловушку, Йосеф. Понимаешь? Если он сбежит, то продемонстрирует, что он не Избранный. И паства обвинит его в том, что он не мессия, а самозванец.
— Есть и другие варианты.
— Какие? — с тревогой спрашивает она.
Лицо у нее такое, будто ее снедает ужасающий страх, от которого она никак не может избавиться.
— Он может предстать перед римлянами и открыто объявить, что царство его не от мира сего. Римлян беспокоят лишь земные цари и их людские армии. А за ним не стоит ни того ни другого.
Где-то блеет коза, вслед за ней начинает лаять собака.
— Йосеф, я должна кое-что с тобой обсудить, — шепчет Марьям.
— Что?
— Мне нужна последняя услуга… — начинает она и вдруг резко оборачивается.
Я тоже оборачиваюсь туда, куда смотрит она, и замечаю человека справа от нас, прячущегося в тени дома. Он быстро убегает, обогнув угол дома.
— Как ты думаешь, это Кифа? — шепчет она.
Кажется, что от страха в ее голосе дрожит даже окружающий нас воздух.
— Он очень высокого роста — вот все, что я могу сказать. Возможно, это был Клеопа или даже римский солдат. А почему ты подумала, что это Кифа?
— Он все время подслушивает и шпионит, — шепотом отвечает она.
Я беру ее под руку, и мы поднимаемся обратно на холм, не желая ждать, пока все выяснится.
— Вернемся в дом, Марьям, — говорю я. — Оставаться здесь одной в темноте слишком опасно.
Глава 22
Епископ Меридий стоял у длинного стола, скрестив руки на груди. Его черное одеяние было почти одного цвета с темной древесиной орехового дерева, но резко выделялось на фоне серого камня стен. Обстановка давила на него — эти пыльные полки в два человеческих роста, наполненные свитками и рукописными книгами. Облегчение приносили лишь прорезающие стены крохотные окошки под потолком. Тишина александрийской библиотеки, казалось, усиливала звучание его голоса.
— Ты придерживался плана?
Лука кивнул.
— Ты говорил, что, если нас поймают, надо сказать им, что ты направляешься в Кесарию. Я так и сделал.
Меридий провел рукой по столу. Хотя его совсем недавно полировали маслом, на кончиках пальцев осталась пыль. Ему снова захотелось в Рим. Там царит чистота. А здесь всегда грязно и мерзко. Непонятно, как люди могут жить в таком убожестве. Но они ведь обычные селяне и труженики. Наверное, просто не замечают.
Он вытер руку о свое одеяние.
— Думаешь, они тебе поверили?
— Да. Я слышал их разговор. Старик, Варнава, беспокоился о своем друге Евсевии.
— Как мы и ожидали. Но они могут и не направиться прямо в библиотеку.
— Почему?
— Епископ Афанасий, здешний патриарх, не питает особой любви к Евсевию. Он сам мне рассказал про двоих бывших помощников Евсевия, живущих между этим местом и Кесарией.
— Думаешь, Варнава может попытаться связаться с ними?
— Возможно. Один живет неподалеку от Агриппии, другой — в Аполлонии.
— Ты хочешь, чтобы я нашел этих людей?
— Еще не решил. Про человека, живущего неподалеку от Агриппии, рассказывают, что это старый отшельник, и никто в точности не знает, где его найти. Он то и дело переходит из одной пещеры в другую. Того, который в Аполлонии, найти проще. Он местная знаменитость, известный уличный проповедник.
Лука молчал, ожидая указаний.
Меридий присмотрелся. Коричневое одеяние Луки было разорвано в нескольких местах, а его лицо выглядело ужасно. Красное и опухшее, наверное, он попал в песчаную бурю на открытой местности. Кроме того, он шагал как-то неуклюже и с осторожностью.