Шрифт:
Ладони Софи повлажнели, и паника затопила ее, и хотя она стояла на расстоянии нескольких футов от чего-то бьющегося, девушка знала, что это всего лишь вопрос времени. Она разобьет что-то ценное, или сбросит вниз что-то громкое и грохочущее, или прольет что-то – о, Боже, только не это, – а затем он посмотрит на нее с сочувствующим замешательством, а после отвернется – навсегда – потому что смотреть на кого-то столь жалкого будет грубо…
– Вы собираетесь воспламениться или что-то в этом духе? – Его взгляд был любопытным и веселым, а не жалостливым. – Не думаю, что я когда-либо видел кого-то, кто бы так быстро перешел от бледности к румянцу и обратно к бледности за одно дыхание. – Незнакомец плавно повернулся и вытянул свои длинные ноги, беззаботно облокотившись одной рукой на фортепиано.
Если Софи полагала, что это было плохо, когда он наблюдал за ней в зеркало, то прежнее ощущение было ерундой по сравнению с полной силой внимания этого привлекательного мужчины. Она стояла на месте, застыв и ощущая себя полностью обнаженной, пока его веселый взгляд спускался от макушки ее головы до пальцев ног и поднимался обратно.
– Несомненно, ваш рост составляет целое платье и еще половину. Неужели ваши родители решили покупать вас по ярдам? – Он встал и подошел ближе. – Но, тем не менее, я выше, так что выигрыш за мной.
Незнакомец и в самом деле был на несколько дюймов выше, чем Софи, от чего у нее возникло необыкновенно странное ощущение, будто она почти не была вздымающимся деревом. Ей пришлось немного запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и для этого девушке понадобилось выпрямиться из ее обычного положения. Как… необычно.
О, он и в самом деле был прекрасен! Незнакомец не был по-героически привлекателен, как какой-нибудь рыцарь давно прошедших времен со стальными челюстями и железной мускулатурой. Он был стройнее, с длинным, чеканным лицом и глазами, напоминающими морскую воду, пронизанную солнцем…
Его глаза снова начали мерцать, а улыбка стала шире.
– Я почти красавец, не так ли?
– Что? – О, Боже, Софи почти уставилась на него, глазея, как томящаяся от любви девица! Ужас – в любой момент он может сказать что-то такое, что легко может смутить ее. Нет, как это невыносимо! Девушка судорожно отступила назад, почти споткнулась, не заботясь об этом, просто желая сбежать подальше от взгляда, который в любое мгновение может появиться в его глазах…
Рука с длинными пальцами взлетела в воздух, чтобы обхватить ее за предплечье. Незнакомец быстро потянул ее назад, всего лишь на мгновение прижав ее к себе.
Но оно оказалось достаточно долгим, чтобы узнать, что эта вялая непринужденность скрывала подтянутое тело, твердое, как гранит, по сравнению с ее телом. Что ее маленькая грудь ударилась о мускулистый торс, на который этот удар не произвел никакого эффекта. Софи задохнулась от этого неожиданного открытия – и от неожиданного воздействия, которое оно оказало на нее – как и от удивления из-за его движения.
Незнакомец отпустил ее тотчас же, как только она обрела равновесие, и легко отступил назад.
– Дверь, – произнес он с усмешкой. – Она стоит денег, знаете ли.
Софи бросила взгляд себе за спину и увидела, что, в самом деле, собиралась повернуться и бежать прямо в закрытую дверь. Не поворачиваясь, она закрыла глаза. Идиотка! Что же с ней не так?
Мужчина обошел ее, его голова склонилась, чтобы заглянуть в лицо девушки.
– Думаю, что вы, должно быть, мисс Софи Блейк. Дейдре говорила, что вы высокая и некрасивая.
Он считал ее некрасивой – в этом не было ничего необычного. Но тот факт, что незнакомец произнес эти слова так естественно, было чем-то новым. Большинство людей избегали говорить об этом с такой решимостью, но их молчание только еще больше подчеркивало их мнение, или они ощущали необходимость предложить ей своего рода ободряющую поддержку.
« Не волнуйся, милая. Где-то есть мужчина, который ищет серьезную, костляв… э-э стройную девушку».
Этот человек вовсе не жалел ее. Софи немного приподняла голову, чтобы с любопытством посмотреть на него в ответ.
– Ну? – Усмехнулся незнакомец. – Вы и есть неуловимая Софи или нет?
– Вы видите здесь каких-то других высоких и некрасивых леди? – Господи Боже, это ее голос, такой язвительный и бодрый?
Он рассмеялся, затем отвесил беззаботный символический поклон.
– Привет, Софи. Я – лорд Грэм Кавендиш. Леди Тесса – моя кузина.
Софи слегка расслабилась. Он родственник – или, по крайней мере, родственник Тессы, что почти считается, не так ли? Тем не менее, то, как он смотрел на нее – прямо на нее, не меньше! – заставляло ее нервничать. Почти семья или нет, но этот мужчина был невероятно привлекателен.
– Я очень рада познакомиться с вами, лорд Грэм Кавендиш, кузен Тессы. – Неужели это прозвучало как-то по-детски? Софи намеревалась произнести фразу легко и непринужденно.